23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

minute 39.

An triop mu dheireadh a thàinig e

cha mhòr nach robh an taigh na

theine. B’ fheudar a leigeil a-mach.

The last time it happened the house

was almost on fire. They had to let

him go.

Dh'fhalbh e air an t-sluagh mar a

b' àbhaist

He went off with the fairy host as

usual.

Cha chreid mise nach ann a

dh'Aimeireaga a chaidh an duine mu

dheireadh

I think he finally went to America.

Bha sluagh a’ falbh tron adhair

ceart gu leòr, daoine a’ falbh air

an t-sluagh bha iad dhan togail.

The fairy host used to take people

right enough.

Chuala mise m' athair ag innse

dhomh gun robh iad còmhla ri fear

a dh'fhalbh air an t-sluagh

e a’ tighinn dhachaigh on chreag

chudaigean.

My father told me he was with a

man who was taken by the host

on his way home from rock fishing.

An turas a bha seo bha

eathraichean a’ dèanamh air a’

phort agus bha e a’ failleachadh

orra faighinn air tìr

On this occasion, boats were

heading to port and failing to get

ashore.

Nuair a bha an t-iasgach pailt ann

an Leòdhas mu dheireadh an 19mh

linn deug

bhiodh daoine ag iasgach a-mach

à Port Nis

When fishing was plentiful on Lewis

around the end of the 19th century,

men fished out of Port of Ness.

Bha dà eathar a’ tighinn, tè às

dèidh tè

An dàrna tè, 's e an sgiobair

a bh' oirre Dòmhnall Mac an

t-Sasannaich, Dòmhnall Gobha

Two boats were coming in, one

after the other.

One was skippered by Dòmhnall Mac

an t-Sasannaich, Dòmhnall Gobha

Agus 's e bliadhna ainneamh nach

robh iasgair air a chall

And barely a year went by without

a fisherman being lost.

Chaill muinntir Nis tòrr

eathraichean

The people of Ness lost many boats.

Aon oidhche chaidh ceithir sìos

One night, four were lost.

60 iorramfilm.com iorramfilm.com 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!