23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

minute 84.

Bha i na nighinn òig agus bha

iad as t-earrach a' dol a bhuain

thodhair

She was a young girl and in autumn

they harvested seaweed.

Agus chunnaic iad a-rithist

cuideachd e, mun do bhàthadh na

Pabaich

And they saw it again, too, before

the Pabbay drowning.

Dh'fhàg mo shin-seanair, dh'fhàg ise

air sgeir a' buain an todhair leatha

fhèin.

Agus nuair a thigeadh iad fhèin,

dh'obraicheadh iad an todhar

My great-grandfather left her on a

reef by herself, harvesting seaweed.

They would come along and lift the

seaweed.

Bha iad ga fhaicinn ma

Mhiùghalaigh

Ailein Duinn 's e beul a b' annran

It was seen around Mingulay.

Brown-haired Alan of the musical

voice

Ach co-dhiù, bha i crom a' buain an

todhair

Anyway, she was bending, cutting

the seaweed

s chual' i am fuaim a bha seo agus

thog i a ceann

and she heard this noise and looked

up.

s bha an t-each mòr a bha seo

bìdeag an taobh a-muigh dhen sgeir

There was this big horse near the

reef.

Bha i ag ràdh mar gun robh sligean

a' fàs air

And she said shells seemed to be

growing on it.

Agus leis an eagal a ghabh i

tharraing i an corran agus gheàrr i

a' chorrag cho dona

And she got such a fright she cut

herself so badly with the sickle

agus theab nach leighiseadh i

it barely healed.

Agus nuair a thàinig a h-athair bha

ise gus an t-saoghal fhàgail leis an

eagal.

By the time her father came back

she had almost died of fright.

Cha dèanadh iad sin gu sìorraidh

tuilleadh, duine fhàgail air sgeir

leis fhèin.

But nobody was ever left there by

themselves again.

134 iorramfilm.com iorramfilm.com 135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!