Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
minute 76.
Co-dhiù, far an deach an reic thall
anns na West Indies
thurchair gun tàinig boireannach a
shealltainn orra
agus bha fear dhe na daoine a bh'
ann eireachdail
Agus dh’fhaighnich i dha, "Am pòs
thu mise" ars ise "ma bheir mi às
an seo thu? Às an àmhghair anns
an robh e
agus thuirt e gum pòsadh
Agus bha am fear sin, ged as ann à
Borgh a bha e, bha e pòsta aig tè a
mhuinntir Dhàil o Thuath
ris an canadh iad a’ Chaimpriobhaid
Bha ise se a’ gabhail fadachd nach
robh e ri tighinn, bha iad air an
cunntadh air chall co-dhiù, nach
tilleadh iad tuilleadh,
agus phòs i a-rithist
Meall bhliadhnachan an dèidh
dhaibh falbh 's ann a thàinig an
duine sa a' marcachd air each
Anyway they were sold in the West
Indies.
A local woman happened to visit
them
and one of the men was handsome.
The woman asked him if he would
marry her if she would help him
escape his anguish
and he said he would.
And that man, although he was
from Borve, he was married to a
woman from North Dell
called A' Chaimpriobhaid.
She longed for his return, but they
were presumed lost
and she remarried.
Several years after they
disappeared this man arrived on
horseback.
120 iorramfilm.com iorramfilm.com 121