Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
minute 48.
Bha iad a’ tuiteam sna puillmhònadh
leis nach robh iad
cleachdte ris an àite
They were falling in the peat bogs
because they weren't used to the
place.
Bha e rough, cha robh daoine ann
chun an siud fhèin
It was rough. They were the first
people to live there,
Sin agad an fheadhainn a dh'fhalbh
aig na Highland Clearances
those who were evicted during the
Highland Clearances.
Uachdaran a bh' ann a sheo, an
toiseach an toiseach. Sin an tè a bu
choireach.
The laird who was here to begin
with, she was the one to blame.
S e bha i a' toirt an ùghdarras aice
fhèin dha na maoir a bha foidhpe
agus dhan bhàillidh
Bha dhìth oirre an t-eilean a bh’
ann a sheo gun Chaitligeach idir a
bhith ann
She authorised the factor and the
bailiff to do it.
She wanted there to be no Catholics
on this island.
Seadh
Bha an t-àite a bh’ aig an duine
sa, an taigh a dh’fhàg e ‘s a h-uile
sìon a dh’fhàg e,
Yes.
This man's place; his house and all
the possessions he left behind,
ach an sguabadh air falbh às an
seo agus bha i a' toirt dhaibh
leithid seo a dh'airgead
But she swept them out of here. She
gave them a sum of money
Gun cuireadh an government, gun
clìoradh e air falbh iad a Chanada
air fad.
so that the government would clear
them all away to Canada.
S ann. Bha iad dìreach, na maoir a'
tighinn thugad mar gun tigeadh iad
chun an duine sa ann a sheo
Oh, yes. The bailiffs just came along
and said,
"Feumaidh tusa falbh gu ruige
Canada, thu fhèin 's do theaghlach".
“You have to go to Canada. You and
your family”.
74 iorramfilm.com iorramfilm.com 75