23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

minute 82.

“Uill” ars am bodach “chan eil mi

glè chinnteach dè an t-ainm a

bh'air reimhe”

“Well,” said the old man, “I'm not

sure what it was called before,

‘S bhiodh iad a' fuireach ann an

taighean nuair a rachadh iad air

tìr ann a shin

They would stay in people's houses

when they went ashore.

“ach tha mi cinnteach gur e Rubha

nam Marbh a bhios a-nochd air”

but it will be known as the

Headland of the Dead tonight”.

nan daoine fhèin 's iad coibhneil

gu leòr

The locals were very hospitable.

Bidh Rubha nam Marbh a-nochd air

“It will be known as Headland of the

Dead tonight.”

Ach, co-dhiù nuair a bha iad a-mach

am meadhan, Caolas Èirisgeidh

Anyway, when they were in the

Sound of Eriskay

Gheàrr e cruinn leum à toiseach a

bhàta agus bhuannaich e tìr

Mun do thàr duine air sion a

dhèanamh, bha am bàta air

bualadh, bha i na sgealban air a'

chladach.

He jumped off the prow and made

it ashore.

Before anybody could do anything,

the boat was smashed to

smithereens on the shore.

thug iad an aire do shlige crùbaig

's i a' snamh air an uisge, agus

partan beag na broinn

they noticed a crab shell, swimming

along, with a partan inside.

Bhiodh iad a' dol a dh'iasgach dhan

Eilean Sgitheanach uaireigin leis na

sgothan beaga a bh' aca, às na

h-eileanan ann a sheo

They used to go fishing to Skye in

their small boats.

Dh'fhalbh am bodach a bha seo -

MacInnes

This old man set off, a MacInnes -

Tha pàirt dhen t-sinnsreachd

aige shuas mu Ghleann Dail san

Èirisgeidh fhathast

some of his people are still in

Glendale and Eriskay.

Dh'fhalbh e fhèin 's an triùir mhac

's iad a' dol a dh'ionnsaigh Loch

Pol an Ròthag 's iad a' dol a dh'

ionnsaigh an sgadain foghair

He and his three sons set off for

Loch Pol an Ròthag to fish for

autumn herring.

130 iorramfilm.com iorramfilm.com 131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!