23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

minute 38.

Cù mòr dubh agus bealta buidhe

mu amhaich

Bealta mu amhaich. Chaidh e null

seachad,

A big, black dog with a yellow belt

round its neck.

A belt round its neck. It passed by,

agus thàinig an oiteag a bha seo

chun an taighe agus leig i ràn às,

cha mhòr nach do leag i an taigh

Thachair sin dà thriop no trì

and the wind howled through the

house.

That happened two or three times.

‘s bha e ag ràdh, ‘s ann a-nuas

far a’ phuirt mhòir a thàinig e,

far am biodh iad a’ fàgail nan

eathraichean

and he said it came down from the

place where they left the boats.

Tha mi fhìn a’ creidsinn sna

sìthichean. Gun robh iad ann. Gun

teagamh, bha iad ann.

- I believe in fairies. - That they

existed. Undoubtedly. Yes.

Na h-elves a tha sin. Tha, tha - And elves and things like that. -

Yes.

‘S iomadh uair a chuala mi mo

mhàthair ‘s feadhainn a’ bruidhinn

air feadhainn a thogadh leis an

t-sluagh

Bha i ag ràdh gun robh fear às

an Iochdar a’ falbh air an t-sluagh

daonnan

Fear air an robh Frank

An oidhche bha seo cha robh mòran

san taigh

Rinn iad airson a chumail a-staigh,

dh’fheumadh e falbh a h-uile

oidhche tha teansa

A h-uile duine bha staigh, grèim air

an duine, ga chumail a-staigh

My mother used to tell stories

about the fairy host lifting people.

She said there was a man in

Iochdar that was always being

taken by them.

A man called Frank.

One night, there weren't many folk

in the house.

They tried to keep him in. He had to

go every night.

Everyone who was in, they held on

to the fellow, to keep him inside

58 iorramfilm.com iorramfilm.com 59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!