23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

minute 45.

Bhriseadh na sgothan a bh’ air an

acaire agus nam biodh iadsan air

fuireach aig muir an oidhche sin

Bha iad fhèin air an call

Bha bàta aig a' bhàillidh mhòr agus

daoine aige ag iasgach dha

Boats at anchor were wrecked and

if they'd stayed at sea that night

they would have been lost.

The Big Bailiff had a boat and

people fishing for him.

Tha cuimhn' aice sin air na daoine

a bhith air an cur a-mach às na

Buirgh agus na taighean air an

losgadh

Dh’obraich iad an rathad sìos dha

na Bàigh, a dh’Fhionnsbhagh ‘s dha

na h-àiteachan sin

She could remember people being

evicted from Borve and the houses

being burned.

They moved up to the Bays, through

Finsbay and places like that.

Chuir e na lìn co-dhiù, lìn sgadain,

‘s nuair a thàinig na h-iasgairean a

thogail na lìn

Anyway, he cast the herring nets

and when the fishermen went to

lift them

cha robh aca ach pìosan de lìn

the nets were in bits.

Chaidh muc-mhara air feadh na lin

tron oidhche agus shrac i na lìn ‘s

bha iad caillte.

A whale had torn them in the night.

Chaidh sinn air tìr agus bha bodach

an sin agus thuirt e “Nach math an

gnothach nach robh fearann aice”

When we went ashore an old man

there said, “It's just as well she

didn't have land.”

“Nan robh fearrann aig a' mhucmhara

“If the whale had land,

bhiodh am bàillidh na bhoil

a-nochd, dha chlìoradh a-mach”

the bailiff would be demented

tonight trying to drive her off it.”

Bha e olc gu leòr ann an dòigh

He was bad enough.

68 iorramfilm.com iorramfilm.com 69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!