23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

minute 50.

Tha mi ann an èiginn

Chan fhaigh mi mach Didòmhnaich

's mo bhrògan air trèigsinn

Mise tha gu cianail am-bliadhn' ann

as t-samhradh

‘s mi 'g obair air an iasgach 's mi

sìor dhol an call ris

Na marsantan ag iarraidh na

fiachan ma Chaingis

Tha 'n talamh gun an sìol 's tha mo

chiall gu dol aimhreit

I am in distress

I can't get out on Sunday my shoes

have had it.

Sad am I this year in summer

Working at the fishing and making

a loss

The merchants wanting their debts

paid by Whitsun

The land without grain and my

senses in confusion.

Chan fhaigh mi mach Didòmhnaich

's mo bhrògan air trèigsinn

Bha stoirm mhòr againn ann

an 1934. Bha còig eathraichean

a-muigh a-mach à Tolastadh

Thill triùir ac’, mus robh a' ghèile

aig a h-àirde

ach bha dà eathar gun sgeul orra,

an Rìbhinn Òg agus am Bonnie Lass

Thòisich crowd dhaoine a' falbh nan

cladaichean 's nan creagan a tuath

‘s an àird.

I can't get out on Sunday my shoes

have had it.

We had a big storm in 1934. There

were five Tolsta boats out.

Three returned before the gale

reached its height,

but there was no sign of two boats,

the Rìbhinn Òg and the Bonnie Lass.

A crowd of people began to roam

the shores and the cliffs

Tha mi ann an èiginn

Tha mi ann an èiginn

I am in distress

I am in distress

Agus chuala balach beag, Dòmhnall

Greum, shaoil esan gun cual' e guth

dhaoine

and a small boy, Dòmhnall Graham,

thought he heard voices

Tha mi ann an èiginn

I am in distress

78 iorramfilm.com iorramfilm.com 79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!