23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

minute 93.

“Cumaibh thuige ma-thà” thuirt am

bodach

Ràinig iad an t-eilean “Eil sibh a'

faicinn taigh an seo?” thuirt am

bodach

“Tha” thurt iad “Tha taigh air

mullach an eilein an seo”

“Thèid sinn ann” ars esan “agus

gheibh sinn biadh ann” ars esan

Chaidh iad suas dhan taigh agus

cha robh a-staigh ach cailleach

“Head for it, then,” said the old

man.

They reached the island. “Do you see

a house?” said the old man.

“Yes,” they said. “There's a house at

the top of the island.”

“Well, we'll go there and get food,”

he said.

They went to the house and there

was an old woman there, alone.

Sheall iad a-mach air a' bhàta, dè

thruaigh ach bha an t-eilean a' dol

fodha

Mach a ghabh iad chun a’ bhàta

agus cha robh sìon ach gun d'

fhuair iad innte. Cha robh sgeul air

an eilein.

Sin agad Rocabarra a tha air chall

agus chan fhaigh duine e gus

am faigh Ruairidh nan Trì

Ruaidhreachan e

They looked out at the boat, and

saw the island was sinking.

They barely made it back to the

boat before the island disappeared.

That's the lost island of Rocabarra.

It will only be found by Ruaraidh of

the Three Ruaraidhs.

Nuair a nochd am bodach a-staigh,

thuirt a’ chailleach, "O an tu tha

seo a chùthaidh?" ars ise

When the old man came in, the old

woman said, “Is that you?”

minute 94.

Fhir a' bhàta

O Boatman

"O tha treis ann" ars am bodach “It's been a while,” said the old

man.

Dh’fhaighnich a’ chailleach, "A bheil

do stamag a' leantail riut fhèin

gu math fhathast, a chùthaidh?"

ars ise

"O,” thuirt am bodach. “'S fhada

on a b' fheudar dhomh an crios a

theannadh" ars esan

The old woman asked if he still had

a good appetite.

He said it was a long time since he

had to tighten his belt.

Fhir a' bhàta

Fhir a' bhàta

Mo shoraidh slàn leat 's gach àit an

tèid thu

Bha mi raoir ann an seòmar uaine

Far an tric an robh na h-uaislean

O Boatman

O Boatman

My farewell to you wherever you

go.

For a time last night I was in a

room

Where the gentry were often found

Nuair a ghabh iad an seo am

biadh, thuirt am bodach riutha

When they had eaten, the old man

said,

Ag òl fìon ann ‘s gun deur ga

thruailleadh

Drinking wine without wasting a

drop

"Seallaibh a-mach air a’ bhàt'

'illean mun èirich dad dhi"

“Check the boat, boys, in case

anything happens to it”.

agus fear a' bhàta ga chur mun

cuairt ann

And the boatman passing it round.

148 iorramfilm.com iorramfilm.com 149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!