23.03.2022 Views

Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

minute 71.

Dh’fhalbh e. “Uill,” ars iadsan, nach

fheuch sinn an stuff aig an duine

seo, feuch dè th’ ann”

Chan eil fhios agamsa, 's dòcha gur

e puinnsean a th' ann

The ship left. “Well,” they said, “let's

try this man's stuff, see what it is.”

“I don't know. It might be poison,”

said one.

Thòisich e a' snìomh muran a-staigh

agus chuir e i na ceirle mòr.

h-uile sìon mar seo gus bhith aige

sa sgothaidh a-nis

He started twisting marram grass

and made a big ball of twine

to take with him in the boat.

Bha seann bhodach ann, “Tha fhios

agamsa dè an stuff a th’ ann” “Dè

an stuff a th’ ann?”

There was an old man there. “I

know what stuff it is.” “What stuff

is it?”

“Double Regal, nall tè dhiubh”

“Double Regal. Pass one over.”

Bodach ann a siud, seann duine bh’

ann.

There was an old man.

Bhiodh iad ag iasgach, na gillean

aige, Bha e fhèin ag iasgach on a

bha e na ghille òg

He'd been a fisherman since his

youth.

An t-iasg a bha a' chlann a' toirt

dhachaigh, cha do chòrd e ris-san

idir. Bha e ag ràdh nach e iasg

ceart a bh' ann

His sons were fishing, but he didn't

think much of the fish they brought

home.

“Dè seòrs' iasg a bhiodh tu a'

faighinn ma-thà? "Nach fhaod thu

fhèin a dhol ga iarraidh, feuch am

faigh thu nas fheàrr e ma-thà"

“What kind did you catch, then? You

go fishing tomorrow if you can do

better.”

Bha e gu math cinnteach gum

faigheadh e iasg gu math na b'

fheàrr na siud

He was quite certain he could catch

better fish.

112 iorramfilm.com iorramfilm.com 113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!