07.06.2022 Views

Pre-Colombian Jamaica: Caribbean Archeology and Ethnohistory

by Phillip Allsworth-Jones

by Phillip Allsworth-Jones

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

42 / Chapter 3.<br />

dens to get decorated potsherds to plug into space- time diagrams” (Keegan<br />

1994:255). The subject, he claims, is already transforming itself into a “ selfreflective,<br />

critical study of the peoples who produced those sherds.” If “what<br />

is needed is a new agenda,” it looks as though that agenda is already being put<br />

into practice. So far as <strong>Jamaica</strong> is concerned, Keegan’s own excavations at Paradise<br />

Park have shown what can be achieved by concentrating on the ecological<br />

side of things (Keegan et al. 2003). Nonetheless, the question of how the archaeological<br />

material, strictly speaking, can best be ordered (a question that<br />

Rouse spent his lifetime trying to answer) will still be there dem<strong>and</strong>ing answers,<br />

<strong>and</strong> time will tell what new framework will be judged appropriate.<br />

The Taínos <strong>and</strong> the Arawakan Language Family<br />

The name that should be given to the indigenous inhabitants of the <strong>Caribbean</strong>,<br />

<strong>and</strong> the Greater Antilles in particular, is a topic that cannot be avoided, either<br />

in this work or in general. On the one h<strong>and</strong>, James Lee, throughout his career,<br />

referred to the <strong>Pre</strong>- Columbian inhabitants of <strong>Jamaica</strong> as Arawaks, <strong>and</strong> his collection<br />

of archaeological material is also referred to in this way. On the other<br />

h<strong>and</strong>, it has been recommended that the use of this term should be ab<strong>and</strong>oned<br />

(Reid 1994) <strong>and</strong> the alternative of Taíno is becoming more widespread in the<br />

isl<strong>and</strong>. Thus, although <strong>Jamaica</strong>n people at large still continue to talk of the Arawaks,<br />

the museum at White Marl, when it was reopened in 2001, was designated<br />

Taíno instead. Probably at the present time this does cause some confusion.<br />

In reviewing the matter, it might be convenient to start once again with<br />

Irving Rouse.<br />

In his survey published in 1948, Rouse used the term Arawak for the inhabitants<br />

of the Greater Antilles, on the grounds that this was the language they<br />

spoke, rather than Taíno (Rouse 1948:495, note 1; 521, note 9). As he said, this<br />

nomenclature was introduced into the <strong>Caribbean</strong> by D. G. Brinton in 1871,<br />

although the recognition of the Arawakan language family as such goes back<br />

much further than that, to 1782, thanks to the work of F. S. Gilij in Venezuela<br />

(Payne 1993:130). The term Taíno also has a respectable antiquity, since<br />

it was apparently introduced by C. S. Rafinesque in 1836. It is a word meaning<br />

“good” or “noble,” <strong>and</strong> is said to have been used by the inhabitants to indicate<br />

to the Spaniards that they were not Caribs. In 1987, however, Rouse reversed<br />

his position, stating that the term Arawak was “a misnomer <strong>and</strong> should<br />

be ab<strong>and</strong>oned” (Rouse 1987:87). He did so for two reasons, (1) because Taíno<br />

was the name first proposed, <strong>and</strong> (2) because “the isl<strong>and</strong>ers spoke a different

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!