Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
el año <strong>de</strong> su publicación en estos primeros años <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XVII.<br />
Sus nombres y cargos son los diputa<strong>dos</strong> Bernat <strong>de</strong> Cardona, abad<br />
<strong>de</strong> Sant Miquel <strong>de</strong> Cuixà; Hug <strong>de</strong> Tamarit y Joaquim Setantí, y<br />
los oidores Pau Pla, Rafel Rubí i Coll y Honorat Martí. A continuación,<br />
aparece una <strong>de</strong>scripción en latín <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>territori</strong>o <strong>de</strong> Cataluña<br />
firmada por Joannes Baptista Vrintius. Una segunda cartela<br />
contiene los datos correspondientes a la escala en leguas, millas<br />
francesas y millas castellanas junto con la noticia <strong>de</strong> que fue<br />
impreso en Amberes “apud Ioannem Baptistam Vrints”.<br />
El texto <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong>scriptivo <strong>de</strong> esta cartela es extremadamente<br />
interesante; por este motivo transcribimos su traducción<br />
completa, que será comentada seguidamente. 6<br />
“Acabada la <strong>de</strong>scripción [con esta palabra “<strong>de</strong>scripción” todo<br />
hace pensar que Vrients se está refiriendo al mapa, vista su<br />
coinci<strong>de</strong>ncia con la última palabra <strong><strong>de</strong>l</strong> título] <strong>de</strong> Cataluña<br />
en todas sus partes [palabra que también constaba en el<br />
mapa que consultaba el padre Gil para <strong>de</strong>signar las divisiones<br />
administrativas en veguerías, subveguerías y bai lías],<br />
ni dudé un momento ni reflexioné apenas en cuál sería el<br />
<strong>de</strong>stinatario principal <strong>de</strong> mi <strong>de</strong>dicatoria al sacarla a la luz,<br />
puesto que, llegando rápidamente al dilema <strong>de</strong> cómo escoger<br />
el nombre <strong>de</strong> una sola persona que, a mi parecer, fuera<br />
la mejor, gracias a la cual la <strong>de</strong>scripción alcanzase distinción<br />
y esplendor por sí misma, <strong>de</strong>cidí que habríais <strong>de</strong> ser<br />
escogi<strong>dos</strong> vosotros como los mejores patrones. Porque la<br />
humanidad, la generosidad, la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> espíritu, la justicia,<br />
la rectitud <strong>de</strong> conciencia y vuestras excelentes virtu<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> todo tipo son sabidas y reconocidas por to<strong>dos</strong>. A<strong>de</strong>más,<br />
esta <strong>de</strong>scripción que contiene las ciuda<strong>de</strong>s, fortalezas, montañas,<br />
campos, lagos y ríos <strong><strong>de</strong>l</strong> eximio Principado <strong>de</strong> Cataluña,<br />
¿a quién podría haberse adaptado mejor que a vosotros, que<br />
habéis sido puestos al frente <strong>de</strong> este mismo principado por<br />
la voluntad <strong>de</strong> Dios? Siendo justo, como lo es, que los ríos<br />
vuelvan al lugar <strong>de</strong> que han salido, es <strong>de</strong>cir, al mar, como no<br />
iba a <strong>de</strong>dicaros esta <strong>de</strong>scripción, que hice con el mayor cuidado<br />
en el mismo Principado y que, una vez hecha, os preocupásteis<br />
<strong>de</strong> que llegara a mis manos para que fuera impresa<br />
en mi tipografía. Os ruego y suplico que la recibáis con el<br />
semblante tranquilo y feliz. Salud. Amplitud. vestrar. cliens<br />
addictissimus, Ioannes Baptista Vrintius”.<br />
Unas primeras reflexiones producto <strong>de</strong> la lectura atenta <strong>de</strong><br />
este texto: El autor, J. B. Vrients (1562 ca.-1612), trabajó en<br />
Amberes primero como librero y como comerciante <strong>de</strong> libros y<br />
en este ramo gozó siempre <strong>de</strong> una gran reputación en el campo<br />
<strong>de</strong> la cartografía. Pronto se especializó como grabador e impresor<br />
<strong>de</strong> mapas.<br />
Su primer trabajo conocido en esta especialidad correspon<strong>de</strong><br />
a una escena <strong><strong>de</strong>l</strong> sitio <strong>de</strong> Amberes <strong>de</strong> 1585, que vio la luz,<br />
según parece, en el mismo año en que había tenido lugar este<br />
hecho bélico. A pesar <strong>de</strong> ello, el ya mencionado profesor Schil<strong>de</strong>r<br />
da razón <strong>de</strong> su actividad como grabador al menos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año<br />
204<br />
1559. En los años noventa <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XVI y en los primeros <strong>de</strong> la<br />
centuria siguiente es cuando Vrients consiguió su máximo esplendor<br />
y el apogeo profesional. 7<br />
Su implicación en este mapa <strong>de</strong> Cataluña en seis hojas ha<br />
quedado bien evi<strong>de</strong>nciada ya. Ello nos permite aportar informaciones<br />
<strong>de</strong> primera mano sobre el tema, al mismo tiempo que<br />
formular otras que quedarán a nivel <strong>de</strong> hipótesis.<br />
En el primer caso, po<strong>de</strong>mos afirmar, pues, que Vrients había<br />
intervenido <strong>de</strong> una manera directa en la elaboración <strong>de</strong> este<br />
mapa en una estancia cuya duración ignoramos, aunque no parece<br />
que fuera efímera, ni <strong>de</strong>masiado corta, en el Principado. Una<br />
vez acabada una labor clara <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong><strong>de</strong>l</strong> autor,<br />
si bien poco precisa para nosotros, volvió a su tierra flamenca<br />
esperando, quizá, que se le <strong>de</strong>volviera un material que alguien<br />
había <strong>de</strong> completar más a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, a fin <strong>de</strong> que el mapa en cuestión<br />
pudiera imprimirse en Flan<strong>de</strong>s. Compromiso que también<br />
queda bien claro que cumplieron los personajes a los que <strong>de</strong>dicó<br />
el mapa, los diputa<strong>dos</strong> y oidores <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> <strong>Catalunya</strong><br />
elegi<strong>dos</strong> para el período <strong>de</strong> 1602-1605.<br />
En vista <strong>de</strong> que la toponimia <strong><strong>de</strong>l</strong> mapa está toda ella escrita<br />
en un catalán muy correcto, se pue<strong>de</strong> también suponer, sin<br />
pecar <strong>de</strong> excesiva audacia, que no fue Vrients quien <strong>de</strong>bió ponerla.<br />
Y aquí es don<strong>de</strong> hemos <strong>de</strong> comenzar a entrar en el campo <strong>de</strong><br />
las hipótesis a fin <strong>de</strong> intentar encontrar este eslabón perdido.<br />
Esta suposición nos permite aventurar la posibilidad <strong>de</strong> que en<br />
este mapa también hubiera trabajado un equipo <strong>de</strong> gente que<br />
conocía bien la toponimia catalana. Ello supondría la intervención<br />
directa <strong>de</strong> profesionales y <strong>de</strong> informadores catalanes en<br />
este documento tan importante para la cartografía <strong>de</strong> Cataluña,<br />
que el profesor Schil<strong>de</strong>r calificó como “milestone in Catalonian<br />
cartography”. 8 Po<strong>de</strong>mos estar ante el primer mapa <strong>de</strong> Cataluña<br />
editado en varias hojas.<br />
Vale la pena <strong>de</strong>tenerse un poco a comentar su <strong>de</strong>coración.<br />
Aparte <strong>de</strong> la orla, ya mencionada, todo en él respira el aire barroco<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> momento. Los principales elementos <strong>de</strong> <strong>de</strong>coración son<br />
los barcos que aparecen a lo largo <strong>de</strong> la costa catalana, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
cabo <strong>de</strong> Begur hasta Tarragona. El dibujante quiso <strong>de</strong>jar testimonio<br />
<strong>de</strong> un combate naval imaginario, y <strong>de</strong> mucha actualidad<br />
en aquel momento, entre naves cristianas y turcas. Ambas flotas<br />
hacen uso <strong>de</strong> sus armas <strong>de</strong> guerra, pero las humaredas no<br />
van dirigidas a ningún objetivo bélico especial. En ambos casos,<br />
el autor dibuja naves <strong>de</strong> remo, galeras, y naves a vela, las carracas<br />
o pequeños galeones.<br />
Las naves cristianas se distinguen por la ban<strong>de</strong>ra que lleva<br />
la cruz <strong>de</strong> Borgoña, en forma <strong>de</strong> aspa tal como es la cruz <strong>de</strong> San<br />
Andrés. Solían ser ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> fondo blanco con la mencionada<br />
cruz <strong>de</strong> color rojo como elemento distintivo. En conjunto, se<br />
trata <strong>de</strong> seis barcazas gran<strong>de</strong>s, bien equipadas e incluso, en el<br />
caso <strong>de</strong> las galeras, encontramos <strong>dos</strong> clases diferentes, unas en<br />
que sólo hay remeros –por cierto, en número muy elevado respecto<br />
a lo habitual <strong><strong>de</strong>l</strong> momento– y otra, en primer término,<br />
don<strong>de</strong> sobre las cabezas <strong>de</strong> los remeros aparece una plataforma<br />
6. La autora <strong>de</strong>sea agra<strong>de</strong>cer al profesor Ramon Pucha<strong>de</strong>s, <strong><strong>de</strong>l</strong> Departament d’Història <strong>de</strong> l’Antiguitat i <strong>de</strong> la Cultura Escrita, <strong>de</strong> la Unitat <strong>de</strong> Paleografia, <strong>de</strong> la Universitat<br />
<strong>de</strong> València, su gentileza por la traducción <strong><strong>de</strong>l</strong> texto latino <strong>de</strong> J. B. Vrients.<br />
7. SCHILDER, GÜNTHER: Op. cit., vol. II, 1987, pág. 123.<br />
8. SCHILDER, GÜNTHER: Op. cit., vol. II, 1987, pág. 126.