Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
Els mapes del territori de Catalunya durant dos-cents anys, 1600-1800
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
vieron a publicarse –tal como la primera– en la imprenta Plantin,<br />
que en aquel momento ya estaba regentada por Jan Moretus,<br />
yerno <strong><strong>de</strong>l</strong> fundador, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1599 dirigía esta prestigiosa casa<br />
editorial.<br />
Para una relación <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> las diferentes ediciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Theatrum Orbis Terrarum en que fue publicada esta planta <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Principado se <strong>de</strong>be consultar la documentación que acompaña<br />
a la lámina 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> catálogo.<br />
Si, hasta aquí, la edición <strong>de</strong> un mismo mapa <strong>de</strong> Cataluña<br />
en <strong>dos</strong> versiones tipográficas muy diferentes ha quedado más o<br />
menos aclarada, pese al nivel <strong>de</strong> hipótesis en que todavía han<br />
quedado algunos puntos, una nueva noticia, datada el día 12 <strong>de</strong><br />
abril <strong>de</strong> 1606 y publicada en el Dietari <strong><strong>de</strong>l</strong> Antich Consell Barceloní<br />
(edición que iniciaron Fre<strong>de</strong>ric Schwartz i Luna y Francesc<br />
Carreras i Candi entre 1892 y 1927 y que se continuó en 1965),<br />
se aña<strong>de</strong> al tema:<br />
“DIMECRES XII” [abril <strong>de</strong> 1606] “En aquest die los <strong>de</strong>putats<br />
trameteren als consellers una mappa <strong>de</strong> Cathalunya<br />
que ara <strong>de</strong> nou per or<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>s dits <strong>de</strong>putats se es impresa en<br />
Italia y un altre ne han trames al virrey”. 21 [En este día los<br />
diputa<strong>dos</strong> entregaron a los consejeros un mapa <strong>de</strong> Cataluña<br />
que ahora <strong>de</strong> nuevo por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> dichos diputa<strong>dos</strong> se ha<br />
impreso en Italia, y han enviado otro al virrey].<br />
El mismo concejal <strong><strong>de</strong>l</strong> Ayuntamiento <strong>de</strong> Barcelona, Carreras<br />
i Candi, reproduce el año 1919 esta frase en un artículo <strong>de</strong>dicado<br />
a la cartografía catalana. 22 Y la comenta en el sentido <strong>de</strong><br />
que se trata <strong>de</strong> un error “<strong><strong>de</strong>l</strong> qual no se n’ha <strong>de</strong> treure conseqüències<br />
negatives” [<strong><strong>de</strong>l</strong> cual no hay que sacar consecuencias<br />
negativas] cuando se afirma que el mencionado mapa que recibieron<br />
los consejeros municipales había sido impreso en Italia,<br />
ya que según su parecer <strong>de</strong>bía tratarse <strong><strong>de</strong>l</strong> lote <strong>de</strong> cincuenta<br />
ejemplares que la corporación <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> <strong>Catalunya</strong><br />
adquirió el 6 <strong>de</strong> junio <strong><strong>de</strong>l</strong> año anterior por valor <strong>de</strong> 150 libras<br />
barcelonesas –reproducido más arriba– y que había salido <strong>de</strong><br />
las prensas <strong>de</strong> Vrients en Amberes.<br />
Josep Iglésies, en su también citado trabajo sobre el manuscrito<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> padre jesuita Pere Gil, hace mención <strong>de</strong> esta frase, aunque<br />
se extraña <strong>de</strong> que Carrreras i Candi no preste atención a<br />
la expresión “ara <strong>de</strong> nou” [ahora <strong>de</strong> nuevo], hecho que le sugiere<br />
una alusión a una impresión anterior. 23<br />
Otro punto a comentar para reflexionar sobre el significado<br />
<strong>de</strong> este corto texto escrito por el funcionario que redactaba las<br />
actas municipales, nos lo proporciona el hecho <strong>de</strong> que Carreras<br />
i Candi niegue, sin paliativos, que se tratara <strong>de</strong> una pieza impresa<br />
en Italia. Probablemente, no; no lo era. Pero no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scartar<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> todo la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que ya se empezara a hablar <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto<br />
<strong>de</strong> publicar una edición en lengua italiana <strong><strong>de</strong>l</strong> Theatrum Orbis<br />
208<br />
Terrarum, en la que se había <strong>de</strong> incluir el mapa <strong>de</strong> Cataluña<br />
que ya conocemos <strong>de</strong> ediciones anteriores y que efectivamente<br />
vio la luz en 1608. Pero no fue precisamente Italia su lugar <strong>de</strong><br />
impresión, sino que, como en otras ocasiones, fue “In Anversa,<br />
apresso Giovanni Bapta. Vrintio”. Tal vez se pueda aceptar como<br />
explicación <strong>de</strong> las palabras <strong>de</strong> este corto texto municipal que la<br />
<strong>de</strong>scripción geográfico-histórica <strong><strong>de</strong>l</strong> padre Diago, que ya hemos<br />
comentado, hubiera sido traducida ya a la lengua toscana, y ocupara<br />
el verso <strong><strong>de</strong>l</strong> mapa <strong>de</strong> Cataluña que recibieron los consejeros<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> consistorio barcelonés y el virrey el día 12 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong><br />
1606 <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los diputa<strong>dos</strong> <strong>de</strong> la Diputación <strong><strong>de</strong>l</strong> General o<br />
Generalitat.<br />
Aun así, no hay que <strong>de</strong>scartar la posibilidad que se tratara<br />
<strong>de</strong> un mapa que no tuviera nada que ver con el <strong>de</strong> Vrients.<br />
Reflexiones finales<br />
Si para juzgar el nivel cartográfico alcanzado por las plantas<br />
<strong>de</strong> Cataluña en los inicios <strong>de</strong> la cartografía impresa tomásemos<br />
como punto <strong>de</strong> referencia esta versión <strong><strong>de</strong>l</strong> Principado<br />
suscrita por Vrients, el resultado sería ciertamente satisfactorio.<br />
Está claro que nos encontramos ante un documento que fue<br />
elaborado sobre el terreno, sin ser copiado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias<br />
<strong>de</strong> un taller <strong>de</strong> cartógrafos situado en otro país; y eso se<br />
nota. También porque las personas que intervinieron en él, aparte<br />
<strong>de</strong> ser buenos cartógrafos y <strong>de</strong> conocer bien el <strong>territori</strong>o, eran<br />
buenos artistas, buenos dibujantes, buenos grabadores y buenos<br />
impresores. No fue ciertamente por nada que su perfil, la<br />
escala y en buena parte la toponimia sirvieron <strong>de</strong> base a cartógrafos<br />
tan ilustres como Mercator (1611) y Blaeu (1634) en la<br />
inclusión en sus atlas <strong>de</strong> la imagen <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>territori</strong>o catalán. Este<br />
empuje inicial, sin embargo, no tuvo, en términos generales,<br />
<strong>de</strong>masiada continuidad. El perfil y contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> mapa <strong><strong>de</strong>l</strong> editor<br />
Vrients, compartido con el que impuso la escuela sansoniana,<br />
se fue repitiendo a lo largo <strong>de</strong> los años. A menudo no se<br />
incluían las actualizaciones –caso <strong>de</strong> la pérdida <strong>de</strong> los <strong>territori</strong>os<br />
transpirenaicos o bien el <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> las veguerías–, y<br />
en otros casos se publicaron versiones <strong>de</strong> una calidad inferior a<br />
la <strong>de</strong> algunos mapas prece<strong>de</strong>ntes.<br />
A pesar <strong>de</strong> ello, <strong>de</strong>bemos excluir <strong>de</strong> esta conclusión trabajos<br />
como los <strong>de</strong> Aparici (1720, 1765), <strong><strong>de</strong>l</strong> con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Darnius (1726)<br />
–por citar, tan sólo, <strong>dos</strong> muy significativos–, que sí que aportaron<br />
noveda<strong>de</strong>s y mejoras en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>territori</strong>o <strong>de</strong><br />
Cataluña.<br />
Montserrat Galera i Monegal<br />
Responsable <strong>de</strong> la Cartoteca <strong>de</strong> <strong>Catalunya</strong><br />
Institut Cartogràfic <strong>de</strong> <strong>Catalunya</strong><br />
21. Manual <strong>de</strong> Novells Ardits vulgarment apellat Dietari <strong><strong>de</strong>l</strong> Antich Consell Barceloní, vol. VIII, 1603-1609, pág. 268.<br />
22. CARRERAS Y CANDI, FRANCESCH: “Cartografia catalana”, Butlletí <strong><strong>de</strong>l</strong> Centre Excursionista <strong>de</strong> <strong>Catalunya</strong>, marzo-julio 1919, pág. 51-74 [pág. 73].<br />
23. IGLÉSIES, JOSEP: Pere Gil, S. I. Libre primer <strong>de</strong> la historia Cathalana en lo qual se tracta <strong>de</strong> Historia o <strong>de</strong>scripció natural, ço es <strong>de</strong> cosas naturals <strong>de</strong> Cathaluña.<br />
Según el manuscrito inédito <strong><strong>de</strong>l</strong> Seminari Episcopal <strong>de</strong> Barcelona, 1949, pág. 89.