El Merengue: Música y Baile de la República Dominicana - Claro
El Merengue: Música y Baile de la República Dominicana - Claro
El Merengue: Música y Baile de la República Dominicana - Claro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GÉNESIS DEL MERENGUE, RAÍCES, TRAYECTORIA Y DIFUSIÓN EN EL SIGLO XIX<br />
144<br />
GÉNESIS DEL MERENGUE, RAÍCES, TRAYECTORIA Y DIFUSIÓN EN EL SIGLO XIX<br />
145<br />
Antonio Da Costa Peixoto y Liçoes <strong>de</strong> gramática <strong>de</strong> kiMbundu (portugués e banto).<br />
Yo no sé si los autores recogieron o no el término; pero los autores consultados<br />
sí conocen <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra merengue en Portugal: <strong>de</strong>l francés, por el dulce (meringue).<br />
Pero yo no he encontrado <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra merengue en ningún diccionario,<br />
como pa<strong>la</strong>bra africana. ¿Quién pue<strong>de</strong> afirmar que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra merengue es africana<br />
William Megenney tampoco <strong>la</strong> recoge, y él hace ese diccionario <strong>de</strong> términos<br />
congo; su libro –fundamental– se l<strong>la</strong>ma África en Santo Domingo: su herencia<br />
lingüística. Nadie ha podido presentar merengue como voz africana.»<br />
Vocablos africanos parecidos: «Hay pa<strong>la</strong>bras cercanas, como son: el mouringue,<br />
<strong>la</strong> maringa, <strong>la</strong> maringá. En Brasil se conoce el término como el dulce <strong>de</strong><br />
huevo y como <strong>la</strong> música <strong>de</strong>l Caribe; pero fíjate que allí, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra moringa sí<br />
aparece en un diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud y se refiere a una ‘vasija <strong>de</strong> agua’; y<br />
esa misma pa<strong>la</strong>bra aparece en Cuba como sinónimo <strong>de</strong> ‘fantasma’, pero Fernando<br />
Ortiz <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ra castiza. Con re<strong>la</strong>ción a merengue y a voces africanas,<br />
repito, <strong>la</strong>s hay parecidas. Me he juntado con ango<strong>la</strong>nos, con los <strong>de</strong> Cabo<br />
Ver<strong>de</strong> –compañeros <strong>de</strong> estudios en Brasil–, que eran antiguas colonias portuguesas,<br />
y ellos nunca me dijeron que allá había merengue, pa<strong>la</strong>bra– música;<br />
había música-danza parecida y lo bai<strong>la</strong>ban parecido a nosotros. Pero nunca<br />
reconocieron el merengue como propio <strong>de</strong> África.»<br />
<strong>Merengue</strong> colombiano: «En Colombia hay autores que mencionan los muserengues<br />
como etnia: negros que llegaron predominantemente a <strong>la</strong> zona <strong>de</strong><br />
Santa Marta. Y hay autores que afirman –c<strong>la</strong>ro, sin una base lexical– que <strong>de</strong><br />
muserengue vino merengue. Éste es el caso <strong>de</strong> Tomás Gutiérrez Hinojosa en su<br />
obra Cultura vallenata: origen, teorías y pruebas. Pero estos autores están mezc<strong>la</strong>ndo<br />
dos procesos. Yo pienso que ahí el merengue aparece ya como pa<strong>la</strong>bra<br />
francesa que se americaniza.»<br />
Jean Fouchard y Fradique Lizardo: «La tesis <strong>de</strong> Fouchard es una opinión,<br />
<strong>la</strong> suya; él no tiene base alguna para afirmar que el merengue-danza provino<br />
<strong>de</strong> los bara <strong>de</strong> Madagascar. Él no cita fuentes ni lo <strong>de</strong>muestra. Esa fue también<br />
<strong>la</strong> [segunda] tesis <strong>de</strong> Fradique Lizardo –que menciona también tribus<br />
<strong>de</strong> Dahomey–. Tampoco lo comprueba. Cuando aparezcan <strong>la</strong>s pruebas, habrá<br />
que aceptar<strong>la</strong>s.»<br />
La pa<strong>la</strong>bra llegó <strong>de</strong>l francés: «La proveniencia francesa, no <strong>de</strong>l español, eso<br />
sí es para mí un indicador importante –que tampoco significa que el merengue-danza<br />
esté re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> cultura francesa o afrofrancesa–. Pero esa<br />
proveniencia es un indicador importante, porque no tenemos otro. Cuando<br />
esto se investiga, quedan más interrogantes abiertas.»<br />
La documentación estudiada, lleva a <strong>la</strong>s siguientes conclusiones sobre el<br />
vocablo merengue:<br />
1) Desconocer su proce<strong>de</strong>ncia como africana: no existen pruebas al respecto.<br />
2) Consi<strong>de</strong>rar su proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l francés.<br />
3) Confirmar su paso <strong>de</strong>l francés a otros idiomas europeos.<br />
4) Su aplicación general, oficializada en un diccionario <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1739, para<br />
un tipo <strong>de</strong> dulce hecho con c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> huevo batida y azúcar, <strong>de</strong> figura aovada.<br />
5) Este dulce recibe el nombre <strong>de</strong> «suspiro», en República <strong>Dominicana</strong>.<br />
6) Manuel A. Patín Maceo lo registra en <strong>la</strong> segunda parte –Americanismos<br />
en el Lenguaje Dominicano– <strong>de</strong> Obras Lexicográficas (p. 342): «Suspiro.<br />
M. En Venezue<strong>la</strong> y en <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, merengue, dulce.»<br />
7) En Santo Domingo se <strong>de</strong>sconoce <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuándo al merengue (dulce) se le<br />
comenzó a l<strong>la</strong>mar «suspiro».<br />
8) Entre los autores dominicanos, Esteban Peña Morell y Flérida <strong>de</strong> No<strong>la</strong>sco<br />
presentaron el nombre <strong>de</strong> nuestra danza nacional bajo el concepto <strong>de</strong>l dulce.<br />
9) En <strong>la</strong> literatura puertorriqueña re<strong>la</strong>tiva a su danza-merengue es común<br />
encontrar alusiones a <strong>la</strong> «dulzura» <strong>de</strong> su nombre.<br />
¿Cómo pasó el vocablo <strong>de</strong>signado para un tipo <strong>de</strong> pastelería a nombrar una<br />
danza expandida por el Caribe Hasta ahora, no se conoce ningún documento<br />
que lo explique. Cualquier respuesta –el carácter ligero y frívolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> danza;<br />
el acto <strong>de</strong> batir <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras <strong>de</strong> huevo, parangonable con los movimientos <strong>de</strong><br />
ca<strong>de</strong>ras– cae <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l campo especu<strong>la</strong>tivo.