Forschung Migration und Gesundheit im Rah - Bundesamt für ...
Forschung Migration und Gesundheit im Rah - Bundesamt für ...
Forschung Migration und Gesundheit im Rah - Bundesamt für ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Milieux pédagogiques<br />
Concernant la formation, nos actions viseront dans un premier<br />
temps la formation continue des professionnels de la santé<br />
et du social. Pour les infirmiers, nos relais avec la HES «santé-social»<br />
pourraient contribuer à insérer progressivement<br />
nos résultats dans des modules de formation initiale existants<br />
ou à prévoir. Pour les médecins, des actions pourraient être<br />
pensées dans le cadre des «medical humanities» (Université<br />
de Lausanne). Mais nous nous rapprocherons également des<br />
HUG par l’intermédiaire de Patricia Hudelson, menant un projet<br />
dans le même cadre et <strong>im</strong>pliquée dans la formation des<br />
médecins.<br />
Nous insistons sur le fait que toute opération de formation visera<br />
aussi bien l’intervention dans des «modules» spécifiques<br />
autour de la migration et de la transculturalité que l’intervention<br />
dans des «modules» consacrés plus généralement à la compétence<br />
professionnelle et aux pratiques de communication<br />
entre soignants et patients.<br />
Dans ce sens, il serait intéressant de pouvoir extrapoler cette<br />
investigation aux patients suisses avec un statut économique<br />
défavorisé et/ou relevant d’un groupe social minorisé ou marginalisé.<br />
8 Impact<br />
Cette étude veut d’abord fournir des données diversifiées<br />
et riches reflétant des prises en charge concrètes en milieu<br />
hospitalier. Elle défend aussi un positionnement théorique et<br />
méthodologique par rapport à la compétence transculturelle et<br />
à ses liens avec les compétences communicationnelle et professionnelle.<br />
L’enjeu principal est de ne pas isoler les réflexions sur la compétence<br />
transculturelle de réflexions plus générales sur les<br />
compétences communicationnelle et professionnelle. Cette<br />
réflexion intégrée n’est toutefois pas aisée à l’heure où les représentations<br />
de l’interculturel se montrent encore très inégales.<br />
Dans ces conditions, si nous considérons que les actions<br />
de sensibilisation et de formation doivent toucher l’ordinaire<br />
des structures et des prises en charge, nous avons conscience<br />
que ce processus demande du temps et ne peut se passer<br />
d’une formation spécifique sur la différence culturelle.<br />
Conventions de transcription<br />
/ \ intonations, montante et descendante<br />
[ chevauchement<br />
& enchaînement rapide<br />
. .. … pauses, plus ou moins longues<br />
: allongement syllabique<br />
- énoncé tronqué<br />
LA accent d’insistance<br />
X segment non compris<br />
Adresse pour correspondance:<br />
Prof. Laurent Gajo<br />
Université de Genève<br />
Uni Bastions – ELCF<br />
1211 Genève 4<br />
31