L'internationalisation des entreprises chinoises - ccifc
L'internationalisation des entreprises chinoises - ccifc
L'internationalisation des entreprises chinoises - ccifc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L’internationalisation <strong>des</strong> <strong>entreprises</strong> <strong>chinoises</strong> 中国企业国际化<br />
ghai Trio, une boutique de mode et d’accessoires<br />
fabriqués en Chine. « Au début,<br />
dans les salons, certaines personnes nous<br />
ont reproché de travailler avec la Chine »,<br />
explique-t-elle. Depuis la PME a révisé son<br />
identité visuelle pour apparaître plus internationale.<br />
En France, la Chine éternelle se retrouve<br />
dans l’univers baroque d’Antoine et Lili ainsi<br />
que chez Nature & Découvertes, dont les<br />
« théières à fleurs de cerisiers » sont présentées<br />
comme très en vogue sous les<br />
dynasties impériales. Revisités à l’aune de<br />
l’histoire chinoise, les objets les plus banals<br />
apparaissent donc sous un jour nouveau,<br />
tel un tabouret que les cordonniers chinois<br />
utilisent pour « s’asseoir à dix centimètres<br />
du sol ».<br />
La Compagnie française de l’Orient et de<br />
la Chine se positionne quant à elle depuis<br />
quarante-quatre ans sur l’artisanat de luxe,<br />
et ses boutiques ont <strong>des</strong> allures de musée.<br />
Cette Chine d’autrefois, voire hors du<br />
temps, fait aussi le bonheur <strong>des</strong> vendeurs<br />
de reproductions (vases Ming) et <strong>des</strong> antiquaires<br />
(vendeurs de pipes, pinceaux,<br />
cages à grillons <strong>des</strong> années 30…). « Alors<br />
que le fait marquant du XXIe siècle fut l’enrichissement<br />
de l’Asie en une génération,<br />
il semble que les Occidentaux ont arrêté<br />
le temps au chapitre où ils possédaient le<br />
monde », analyse Cyrille Javary.<br />
Outre les objets chinois, les soins du corps,<br />
la médecine traditionnelle et les arts énergétiques<br />
rencontrent aussi un gros succès.<br />
Ke Wen, 43 ans, est l’une <strong>des</strong> premières<br />
ambassadrices du qi gong et du tai-chi en<br />
France. Depuis la création de son association<br />
« Les Temps du Corps » en 1992, elle<br />
a formé plus de 500 professeurs et vient<br />
de publier un livre visant à « offrir les clés<br />
nécessaires à l’entretien de la santé par une<br />
méthode naturelle utilisée par les Chinois<br />
depuis <strong>des</strong> milliers d’années ». Ke Wen,<br />
on le voit, met l’accent sur la tradition, et<br />
s’en explique : « Ce que la culture chinoise<br />
peut le mieux apporter à l’Occident, c’est<br />
cette confiance instinctive en la vie, basée<br />
sur l’union de la matière et du souffle. En<br />
Chine, c’est à la fois un art de vivre et une<br />
philosophie de la vie quotidienne. Depuis<br />
son origine lointaine, la culture chinoise<br />
n’a jamais cessé de privilégier l’harmonie<br />
et l’équilibre au cœur du mouvement incessant<br />
de la vie ». •••<br />
中国在西方国家的吸引力<br />
当传统被商业化<br />
中国既让人害怕又让人着迷,这种看法从十三世纪起在<br />
西方人的脑海里逐渐形成。今天,中国的传统元素更能<br />
吸引西方人。<br />
塞里斯(丝国)、Cathay(古中国)、天国、<br />
花之都、草之国、长江、黄河、黑龙江、长<br />
城……这是几个今天西方还在使用的对永<br />
恒中国的称谓。起初,中国象征着神秘的<br />
丝绸生产之地,这个秘密保守了三千年。<br />
随后,通过阅读十三世纪旅行家、商人和<br />
传教士的第一批手记,尤其是马可波罗游<br />
记,西方人对中国越来越着迷。在那个蒙<br />
古人统治的中国,石桥与香料、丝绸和宝<br />
石相媲美……《纽约书评》写道:“他描述<br />
了一片如此迷人的土地,有无数新奇的事<br />
物,进入这个国度就像穿过镜子来到另一<br />
端。正是从乡土气息的欧洲穿越到奇幻美<br />
妙的帝国令这些游记依旧充满着梦幻般<br />
的感觉。”<br />
如果说永恒中国的主题借用了马可波<br />
罗的说法,但旅行家们并不总是描述中国<br />
的积极方面。在十八世纪,中国艺术品的<br />
时尚再次将中国与幻想相结合,表现了一<br />
个龙凤飞舞的世界。正如法国汉学家、<br />
《易经》译者Cryille Javary所描述的那<br />
样,中国传统的“万花筒”随后将呈现出<br />
其它的色彩。“19世纪,中国表现出一个<br />
殖民地国家的形象,背景中是被满族统治<br />
所扭曲的中国人的形象:狡诈、肮脏、残<br />
酷、拖着辫子。”今天,中国是公认的有着<br />
五千年文明的国家,也是世界工场。一方<br />
面,积极幻想自然而然非常叫卖,另一方<br />
面,消极幻想也令人厌恶。<br />
传统对现代<br />
中国文化的点点滴滴越来越融入西方<br />
人的日常生活— —邮票上印的都是中<br />
国生肖的图案,最吸引西方的是积极想<br />
象的中国,与古老的历史紧密结合。相<br />
反,过多涉及现代中国的物品不太受欢<br />
迎,就像“上海组合”(Shanghai Trio)<br />
的店主Virginie Fournier所说的那样,这<br />
是一家经营中国制造时尚家居饰品的<br />
小店。“一开始,在展会上,一些人批<br />
评我们和中国合作。”从那以后,这个<br />
小店重新改造了其直观形象,显得更加<br />
国际化。在法国,可以在安端尼与莉莉<br />
服饰店(Antoine et Lili)及自然与发现<br />
(Nature & Découvertes)商店中发现•••<br />
mars 2011 / Connexions 53<br />
© Imagine China