03.07.2013 Views

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>http</strong>://<strong>www</strong>.<strong><strong>jeu</strong><strong>verbal</strong></strong>.<strong>fr</strong><br />

Nous avons déjà vu avec soupirs, désirs, etc., quelques-uns <strong>de</strong> ces pluriels qui<br />

estompent <strong>le</strong>s contours (cf. MartyLaveaux, p. LXXXV sq.), empêchant une<br />

détermination trop nette <strong>de</strong> l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s personnages. On connaît bien <strong>le</strong>s pluriels<br />

typiques <strong>de</strong> Racine comme amours, fureurs, flammes, cf. par exemp<strong>le</strong> :<br />

Baj., I, 4 :<br />

N'al<strong>le</strong>z point par vos p<strong>le</strong>urs déclarer vos amours<br />

Phèdre, IV, 3 :<br />

Je connais mes fureurs, je <strong>le</strong>s rappel<strong>le</strong> toutes,<br />

mais même d'autres états d'âme peuvent s'exprimer par un pluriel indéfini :<br />

Andr., II, 1 :<br />

[L'ingrate]<br />

Apprend donc tour à tour à souf<strong>fr</strong>ir <strong>de</strong>s mépris<br />

II, 1<br />

... Dissipez ces indignes alarmes!<br />

II, 1<br />

Dans ses retar<strong>de</strong>ments si Pyrrhus persévère<br />

(au lieu <strong>de</strong> simp<strong>le</strong>ment son retard, qui ne pourrait pas être mis au pluriel vague comme<br />

l'abstrait retar<strong>de</strong>ment).<br />

II, 2 :<br />

Les refus <strong>de</strong> Pyrrhus m'ont assez dégagé.<br />

III, 8 :<br />

Tous nos ressentiments lui seraient asservis.<br />

Ath., I, 1 :<br />

(Je tremb<strong>le</strong> qu'Athalie]<br />

N'achève enfin sur vous ses vengeances funestes<br />

Et d'un respect forcé ne dépouil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s restes.<br />

Lors <strong>de</strong> l'emploi d'une métaphore ou d'une tournure imagée, <strong>le</strong> pluriel constitue un<br />

affaiblissement du contenu concret : <strong>le</strong> pluriel vague estompe <strong>le</strong> contour perceptib<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

l'image; <strong>le</strong> XVIIIe sièc<strong>le</strong> a critiqué <strong>le</strong> pluriel dans :<br />

Il n'a plus aspiré qu'à s'ouvrir <strong>de</strong>s chemins<br />

Pour éviter l'af<strong>fr</strong>ont <strong>de</strong> tomber dans <strong>le</strong>urs mains.<br />

(« un seul chemin tout ouvert suffisait pour éviter l'af<strong>fr</strong>ont »; G. Truc, Jean Racine, p.<br />

285) - mais un chemin serait pris au sens propre : on verrait un chemin <strong>de</strong>vant soi, alors<br />

qu'il s'agit <strong>de</strong> « chemin » = « moyen ». De même soin serait un souci trop précis, alors<br />

que <strong>le</strong> pluriel soins est particulièrement étendu et indéfinissab<strong>le</strong>: (Ath.) « Déjà, trompant<br />

ses soins, j'ai su vous rassemb<strong>le</strong>r » (ses soins =« el<strong>le</strong> ») à côté du sing. (Phèdre, II, 5 :<br />

« Aurais-je perdu tout <strong>le</strong> soin <strong>de</strong> ma gloire? »). On connaît <strong>le</strong> passage <strong>de</strong> Britannicus :<br />

[La fameuse Locuste]<br />

A redoublé pour moi ses soins officieux<br />

où « ses soins » signifie la confection d'un poison (Brunot, Hist. d. l. l. <strong>fr</strong>., IV, 621). Truc<br />

dit à juste titre (p. 125) : « Les soins officieux disent tout sans rien préciser et laissent<br />

dans une manière d'ombre la noire besogne. » On voit un obscur grouil<strong>le</strong>ment <strong>de</strong><br />

complices <strong>de</strong>rrière Narcisse <strong>de</strong>bout sur la scène; <strong>le</strong> petit nombre <strong>de</strong> personnages du<br />

<strong>Spitzer</strong>, L’effet <strong>de</strong> <strong>sourdine</strong> dans <strong>le</strong> sty<strong>le</strong> classique : Racine. 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!