03.07.2013 Views

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bajazet, II, 3 :<br />

Pardonnez, Acomat, je plains avec sujet<br />

Des coeurs dont <strong>le</strong>s bontés trop mal récompensées<br />

M'avaient pris pour objet <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>urs pensées<br />

<strong>http</strong>://<strong>www</strong>.<strong><strong>jeu</strong><strong>verbal</strong></strong>.<strong>fr</strong><br />

─ en réalité il s'agit d'un coeur bien déterminé. L'expression indéterminée au pluriel, en<br />

replaçant la question dans une généralité fictive, dispense d'une prise <strong>de</strong> position<br />

individuel<strong>le</strong>. L'élégance particulière <strong>de</strong> cette tournure <strong>de</strong>s + Substantif (pluriel) +<br />

Proposition relative vient du fait que dans la subordonnée <strong>le</strong> fond du propos trouve une<br />

expression particulièrement discrète, cf. ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s maux dont toi seul as pitié,<br />

associée à un juste sens <strong>de</strong> la situation du partenaire, sans abolition <strong>de</strong> la distance, un<br />

malheureux qui perd tout ce qu'il aime, ou encore<br />

Phèdre, II, 2 - Hippolyte:<br />

Je révoque <strong>de</strong>s lois dont j’ai plaint la rigueur<br />

[<strong>le</strong>s lois édictées par Thésée].<br />

Aricie :<br />

Modérez <strong>de</strong>s bontés dont l'excès m'embarrasse<br />

[au lieu <strong>de</strong> vos bontés]<br />

Le « fond » du propos <strong>de</strong>vient particulièrement sensib<strong>le</strong>, lorsque cet un<br />

accompagne <strong>de</strong>s termes désignant <strong>le</strong>s parties du corps : el<strong>le</strong>s apparaissent comme <strong>de</strong>s<br />

outils qui pourraient être remplacés par d'autres, qui n'entrent en ligne <strong>de</strong> compte qu'à<br />

cause <strong>de</strong> tel<strong>le</strong> ou tel<strong>le</strong> qualité pratique définie :<br />

Athalie, IV, 5 :<br />

N'êtes-vous pas ici sur la montagne sainte<br />

Où <strong>le</strong> père <strong>de</strong>s Juifs sur son fils innocent<br />

Leva sans murmurer un bras obéissant?<br />

Le bras d'Abraham fut obéissant, il aurait pu tout aussi bien être désobéissant ─ <strong>le</strong><br />

bras en lui-même ne renferme rien d'important que cette obéissance. Ce n'est pas <strong>le</strong><br />

bras d'Abraham, son bras (individuel), mais un bras (quelconque) doté <strong>de</strong> la fonction<br />

d'obéissance. De même :<br />

Athalie, V, 2 :<br />

Vou<strong>le</strong>z-vous que d'impurs assassins ...<br />

Viennent...<br />

... portant sur notre arche une main téméraire,<br />

De votre propre sang souil<strong>le</strong>r <strong>le</strong> sanctuaire ?<br />

Sous la rubrique <strong>de</strong> la dépersonnalisation*, nous placerons encore <strong>le</strong>s<br />

expressions impersonnel<strong>le</strong>s comme :<br />

Andromaque, I, 4:<br />

Eh quoi! votre courroux n' a-t-il pas eu son cours?<br />

Peut-on haïr sans cesse? et punit-on toujours?<br />

Dans cet exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> locuteur s'appuie sur une sorte d'usage moral, auquel il<br />

désire voir son partenaire se conformer (on ne peut pas toujours haïr, par conséquent toi<br />

non plus tu ne dois pas haïr toujours). Mais souvent aussi « on » remplace une tierce<br />

personne déterminée :<br />

Phèdre, III, 5 :<br />

Quel est l'étrange accueil qu'on fait à votre père,<br />

Mon fils?<br />

<strong>Spitzer</strong>, L’effet <strong>de</strong> <strong>sourdine</strong> dans <strong>le</strong> sty<strong>le</strong> classique : Racine. 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!