03.07.2013 Views

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Andr., I, 4 :<br />

Étrangère… que dis-je? esclave dans l'Épire.<br />

Ath., V, 6:<br />

Que dis-je souhaiter? Je me flatte, j'espère…<br />

Bérénice, III, 1:<br />

... Quel<strong>le</strong> raison subite<br />

Presse votre départ ou plutôt votre fuite?<br />

<strong>http</strong>://<strong>www</strong>.<strong><strong>jeu</strong><strong>verbal</strong></strong>.<strong>fr</strong><br />

Corrections apportées dans la langue, qui simu<strong>le</strong>nt certes une erreur sur <strong>le</strong><br />

premier terme employé, mais dans une forme trop posée pour que nous soyons dupes <strong>de</strong><br />

ces feintes <strong>de</strong> rhétorique! Au fond l'effet est <strong>le</strong> même que dans Andr., III, 7 (Pyrrhus à<br />

Andromaque) :<br />

Pour la <strong>de</strong>rnière fois sauvez-<strong>le</strong> [Astyanax], sauvez-vous.<br />

L'artifice <strong>de</strong> la fausse rectification par plutôt se révè<strong>le</strong> surtout dans <strong>le</strong>s cas où el<strong>le</strong><br />

aboutit à l'i<strong>de</strong>ntification toute menta<strong>le</strong> <strong>de</strong> choses disparates dans la réalité :<br />

Andr., III, 8 :<br />

... <strong>le</strong> jour que son [Hector] courage<br />

Lui fit chercher Achil<strong>le</strong> ou plutôt <strong>le</strong> trépas,<br />

forme d'expression qui repose en fait sur un « mot » qu'el<strong>le</strong> implique : « Achil<strong>le</strong>, pour<br />

Hector, équivalait à la mort ».<br />

Dans ces autocorrections, nous placerons aussi <strong>le</strong>s juxtapositions asyndétiques du<br />

genre:<br />

Phèdre, V, 7 :<br />

J'ai pris, j’ai fait cou<strong>le</strong>r dans mes brûlantes veines<br />

Un poison ...<br />

II, 1 :<br />

Non que par <strong>le</strong>s yeux seuls lâchement enchantée<br />

J'aime en lui sa beauté, sa grâce tant vantée ...<br />

J'aime, je prise en lui <strong>de</strong> plus nob<strong>le</strong>s richesses.<br />

Peut-être mon développement sur l'antithèse chez Racine s'attache-t-il trop au<br />

côté rationnel, mental, aux entrechoquements <strong>de</strong> l'intel<strong>le</strong>ct; pour rendre justice aux vers,<br />

on <strong>de</strong>vrait toujours associer à <strong>le</strong>ur ossature intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur « enveloppe <strong>de</strong> chair» : la<br />

fameuse « musique» <strong>de</strong> la langue racinienne, qui supprime cette sècheresse. Les «<br />

poignantes épigrammes » dont procè<strong>de</strong>, selon Lytton Strachey, la langue <strong>de</strong>s sentiments<br />

chez Racine, se développent sur un fond psychique. Prenons <strong>le</strong>s vers <strong>de</strong> Bajazet (II, 1) :<br />

Infortuné, proscrit, incertain <strong>de</strong> régner,<br />

Dois-je irriter <strong>le</strong>s coeurs au lieu <strong>de</strong> <strong>le</strong>s gagner?<br />

Témoins <strong>de</strong> nos plaisirs, plaindront-ils nos misères?<br />

Ils reposent certes sur un système d'antithèses; mais <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier vers, avec sa<br />

douce musicalité, cette alternance <strong>de</strong> voyel<strong>le</strong>s ouvertes et fermées que seul un<br />

Grammont saurait analyser et la succession <strong>de</strong>s terminaisons <strong>de</strong> mots masculines et<br />

féminines, avec la liaison entre <strong>le</strong> ton interrogatif et l'effet <strong>de</strong> contraste, - ce <strong>de</strong>rnier vers<br />

(comme beaucoup d'autres parmi <strong>le</strong>s exemp<strong>le</strong>s cités) s'élève, par la totalité <strong>de</strong> son effet,<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> nos possibilités connues d'analyse. Dans <strong>le</strong> vers fameux d'Andromaque:<br />

Je t'aimais inconstant, qu'aurais-je fait fidè<strong>le</strong>?<br />

<strong>Spitzer</strong>, L’effet <strong>de</strong> <strong>sourdine</strong> dans <strong>le</strong> sty<strong>le</strong> classique : Racine. 43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!