03.07.2013 Views

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

http://www.jeuverbal.fr Spitzer, L'effet de sourdine ... - le jeu verbal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>http</strong>://<strong>www</strong>.<strong><strong>jeu</strong><strong>verbal</strong></strong>.<strong>fr</strong><br />

aperte, consu<strong>le</strong>s <strong>de</strong>sumus (R. Switzer, The Ciceronian Sty<strong>le</strong> in Fr. Luis <strong>de</strong> Granada, p.<br />

109). Le type <strong>fr</strong>ançais craignez, seigneur, craignez allie à la répétition l'appel pressant.<br />

Toutefois <strong>le</strong> découpage hardi du vers latin - qui, selon Meil<strong>le</strong>t, Esquisse p. 225, était déjà<br />

contraire à la langue latine commune - n'est plus permis à Racine. La répétition place<br />

souvent <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> la phrase sans gran<strong>de</strong> autonomie dans un iso<strong>le</strong>ment qui <strong>le</strong>s<br />

revalorise: j'ai vu, j'ai vu ... l'impatience, la question: qu'a-t-il vu ? <strong>de</strong>viennent plus<br />

pressantes; <strong>de</strong> même pour qui sait, qui sait; songe, songe ... ; craignez, craignez; il<br />

peut, il peut. (L'importance <strong>de</strong> cette possibilité, l'inquiétu<strong>de</strong> causée par <strong>le</strong> personnage en<br />

question sont accrues par la répétition.)<br />

Il y a ensuite l’ayndète <strong>de</strong> gradation, encore qu'atténuée par la délicatesse<br />

racinienne; on remarquera <strong>le</strong> parallélisme entre <strong>le</strong> passage d'Andromaque déjà cité :<br />

Captive, toujours triste, importune à mol-même,<br />

Pouvez-vous souhaiter qu'Andromaque vous aime?<br />

et Baj., II, 1 :<br />

Infortuné, proscrit, incertain <strong>de</strong> régner,<br />

Dois-je irriter <strong>le</strong>s coeurs au lieu <strong>de</strong> <strong>le</strong>s gagner?<br />

ou Phèdre :<br />

Charmant, <strong>jeu</strong>ne, traînant tous <strong>le</strong>s cœurs après soi<br />

Bérénice:<br />

Muet, chargé <strong>de</strong> soins, et <strong>le</strong>s larmes aux yeux<br />

et aussi, bien sûr, Britannicus :<br />

Bel<strong>le</strong>, sans ornement, dans <strong>le</strong> simp<strong>le</strong> appereil<br />

D'une beauté qu'on vient d'arracher au sommeil.<br />

On sent <strong>le</strong>s on<strong>de</strong>s successives d'une douce tristesse, un peu virgilienne, dans ces<br />

rythmes ternaires qui s'enfoncent <strong>de</strong> plus en plus avant dans <strong>le</strong> coeur. Le troisième<br />

membre n'est d'ail<strong>le</strong>urs pas une conclusion, un couronnement, mais au contraire<br />

l'expression d'une contradiction interne, d'une inquiétu<strong>de</strong> (importune à moi-même,<br />

incertain <strong>de</strong> régner) ou au moins d'une situation <strong>de</strong> quelques instants (<strong>le</strong>s larmes aux<br />

yeux, dans <strong>le</strong> simp<strong>le</strong> appareil, <strong>le</strong> participe traînant). La structure en plusieurs membres<br />

exprime plutôt la faib<strong>le</strong>sse que la force, la conscience d'un problème que la formulation<br />

claire. Même <strong>le</strong> distique suivant (Phèdre, II, 2) est plus insistant que proprement<br />

grandiose:<br />

Les dieux livrent enfin à la Parque homici<strong>de</strong><br />

L'ami, <strong>le</strong> compagnon, <strong>le</strong> successeur d’Alci<strong>de</strong>. [Thésée, père d'Hippolyte]<br />

Ce caractère intensif, et non extensif, se reconnaît à l'emploi du verbe. Dans <strong>le</strong><br />

vers suivant (Iph.) :<br />

Mais <strong>le</strong> fer, <strong>le</strong> ban<strong>de</strong>au, la flamme est toute prête,.<br />

il ne s'agit pas <strong>de</strong> trois menaces distinctes, mais d'une seu<strong>le</strong>, trip<strong>le</strong>ment exprimée.<br />

Et lorsque Racine juxtapose <strong>de</strong>s formes verba<strong>le</strong>s, même <strong>de</strong>s formes aussi<br />

pressantes que <strong>de</strong>s impératifs, ce sont plus <strong>de</strong>s prières que <strong>de</strong> véritab<strong>le</strong>s impératifs, plus<br />

<strong>de</strong>s appels que <strong>de</strong>s ordres :<br />

Phèdre, III, 1 :<br />

Presse, p<strong>le</strong>ure, gémis; peins-lui Phèdre mourante.<br />

<strong>Spitzer</strong>, L’effet <strong>de</strong> <strong>sourdine</strong> dans <strong>le</strong> sty<strong>le</strong> classique : Racine. 52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!