catalogue de la vidéothèque d'acquisition / 2009 - Le Mois du Film ...
catalogue de la vidéothèque d'acquisition / 2009 - Le Mois du Film ...
catalogue de la vidéothèque d'acquisition / 2009 - Le Mois du Film ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LA BRÈCHE / THE BREACH<br />
ABDOUL AZIZ CISSÉ<br />
ENVIRONNEMENT<br />
ENVIRONMENT<br />
A Saint-Louis, ville imp<strong>la</strong>ntée au milieu <strong>du</strong> <strong>de</strong>lta <strong>du</strong> fleuve Sénégal, il<br />
est <strong>de</strong> coutume à <strong>la</strong> naissance d’un enfant <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s offran<strong>de</strong>s aux<br />
génies aquatiques. Ceci témoigne <strong>de</strong> <strong>la</strong> force <strong>de</strong> <strong>la</strong> symbolique <strong>de</strong> l’eau<br />
dans l’imaginaire <strong>de</strong>s habitants qui lui consacrent <strong>de</strong>s rituels et <strong>de</strong>s cérémonies<br />
rythmant leur vie quotidienne.<br />
Depuis le début <strong>de</strong>s années 1980, l’aménagement d’infrastructures<br />
pour une plus gran<strong>de</strong> maîtrise <strong>de</strong> l’eau met en péril le cadre écologique<br />
<strong>du</strong> <strong>de</strong>lta. En conséquence, les popu<strong>la</strong>tions développent un sentiment<br />
grandissant <strong>de</strong> menace sur leur environnement et leur culture.<br />
40 MN / 2007 / DV CAM / BELGIQUE - SÉNÉGAL<br />
In Saint-Louis, a city built in the middle of the <strong>de</strong>lta of the Senegal River, traditional<br />
offerings are ma<strong>de</strong> to the water genies when a child is born. This shows<br />
how strong the symbols of water still are in the imagination of the inhabitants<br />
who <strong>de</strong>dicate to the river rituals and ceremonies that punctuate their daily lives.<br />
Since the early 1980’s, constructed infrastructures meant to ensure better water<br />
control have endangered the natural milieu of the <strong>de</strong>lta. This is why the local<br />
popu<strong>la</strong>tion increasingly feel a threat over their environment and their culture.<br />
[› Versions disponibles / Avai<strong>la</strong>ble versions :<br />
- Wolof, français / Wolof, French<br />
- sous-titres français / French subtitles<br />
[› Distinctions / Awards :<br />
Vues d’Afrique (Montréal, Canada) : Prix <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication interculturelle<br />
Rencontres cinématographiques <strong>de</strong> Cerbère (France) : Grand Prix<br />
Festival <strong>du</strong> film <strong>de</strong> quartier Dakar Sénégal (1er prix meilleur film et 1er prix<br />
meilleur documentaire)<br />
ÇA VIBRE DANS NOS TÊTES / OUR HEADS ARE VIBRATING<br />
KASIM SANOGO<br />
CULTURE / MUSIQUE<br />
CULTURE / MUSIC<br />
A Korofina, le quartier <strong>de</strong> l’un<strong>de</strong>rground bamakois, les jeunes font <strong>du</strong><br />
Rap, <strong>de</strong> <strong>la</strong> coiffure, ven<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s fringues... Certains <strong>de</strong>alent n’importe<br />
quoi. Une chose est sûre: ici, l’un<strong>de</strong>rground, c’est <strong>la</strong> creation. <strong>Le</strong>s enfants<br />
mangent, fument et dansent Rap <strong>du</strong> matin au soir : ils vibrent<br />
dans <strong>la</strong> tête.<br />
In Korofina, the un<strong>de</strong>rground district of Bamako, young people create rap music<br />
and hairstyles, or sell clothes… Some are <strong>de</strong>alers in whatever. What’s for sure:<br />
there, un<strong>de</strong>rground means creating. Children eat, smoke and dance rap all day<br />
long: their heads are vibrating.<br />
52 MN / <strong>2009</strong> / DVCAM / FRANCE - MALI<br />
VERSION PROVISOIRE / PROVISIONAL VERSION<br />
19