21.09.2013 Views

Klik hier voor mijn boek in PDF

Klik hier voor mijn boek in PDF

Klik hier voor mijn boek in PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ik zat achter<strong>in</strong> het vliegtuig met naast mij een grote vent<br />

met een rode baard. Na het gebeuren stond hij op en<br />

haalde een fles Johnny<br />

Walker te<strong>voor</strong>schijn en dronk<br />

hem<br />

<strong>voor</strong> de helft leeg. Hij overhandigde mij de fles en<br />

zei me: “This is good for the nerves.” Ik nam een paar<br />

slokken en gaf hem de fles terug, welke hij onmiddellijk<br />

verder leeg dronk. Dit waren de enige woorden die wij<br />

gedurende de hele reis gewisseld hebben. Gezien zijn<br />

uiterlijk en de whisky, was hij een Schot of een Ier.<br />

Na een vertrag<strong>in</strong>g van ± 24 uur kwam ik <strong>in</strong> Tokyo aan.<br />

Wat ik niet wist, was dat dit vliegtuigongeluk <strong>in</strong> Neder‐<br />

land op het nieuws was geweest en <strong>mijn</strong> vrouw Nel had<br />

dat gezien.<br />

In <strong>mijn</strong> hotel aangekomen, heb ik haar direct gebeld. Dat<br />

bellen g<strong>in</strong>g niet zoals tegenwoordig, maar via de opera‐<br />

tor. Deze vroeg mij: “Zal ik er een collect call van ma‐<br />

ken?” Niet verder nadenkend zei ik dat dat okay was. De<br />

totstandkom<strong>in</strong>g van de verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g kon wat lang duren,<br />

dus ik wachtte op <strong>mijn</strong> hotelkamer, waar ik na alle emo‐<br />

ties en commotie <strong>in</strong> slaap viel. In die tussentijd had Nel,<br />

die absoluut geen Engels spreekt, een telefoontje gekre‐<br />

gen van een slecht Engels, met Japans accent sprekende<br />

telefoniste. Nel snapte er helemaal niets van, dus paniek<br />

alom <strong>in</strong> de tent. Zij heeft toen <strong>mijn</strong> broer Adrie gebeld en<br />

deze heeft meteen actie ondernomen en hem kreeg ik na<br />

verloop van tijd aan de lijn. Dus toen wist iedereen dat<br />

alles <strong>in</strong> orde was met Pietje.<br />

Ik wist absoluut niet waar de firma Matsuzaki gevestigd<br />

was. Op het doosje stond alleen Japanse tekst. De andere<br />

dag ben ik de straat opgegaan en heb gezocht naar kapsa‐<br />

lons. Na enige tijd had ik er een gevonden, ben naar b<strong>in</strong>‐<br />

nen gegaan, vroeg <strong>in</strong> het Engels of zij deze firma kenden,<br />

86

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!