20.04.2013 Views

Baixar - Brasiliana USP

Baixar - Brasiliana USP

Baixar - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

382 TR<br />

lobos (idem, rv, n.° 1268) e Vicente Lisbonense (aliás P. Vicente Amado). Nenhuma<br />

d'estas versões é litteral ou completa.<br />

CORNELIO TÁCITO. Temos a traducção dos Annaes, por José Liberato<br />

Freire de Carvalho (Diccionario, tomo iv, n.° J, 3915); Vida de Agrícola, Costumes<br />

dos Germanos e Dialogo dos oradores, pelo sr. D. José Maria de A. A.<br />

Corrêa de Lacerda (idem, tomo v, n.° J, 4041); o Livro 1." dos Annaes, pelo<br />

P. Forjo (idem, tomo v, n.° J, 1905) que deixou manuscripta a traducção completa<br />

de todas as obras, cujo autographo comprara ha poucos annos o falecido<br />

Rodrigo da Fonseca Magalhães. E finalmente a antiga versão paraphrastica dos<br />

três primeiros livros dos Annaes, por Luis do Couto Felix (idem, tomo v, n. u<br />

L, 502).<br />

.PLÍNIO SECUNDO. O Panegyrico a Trajano por D. Antônio Pinheiro,<br />

no tomo II das O&ras d'«ste bispo (Diccionario, tomo i, n.° A, 1292). Varias<br />

Epístolas, por Francisco Freire de Carvalho, nas Actas das Sessões da Acad.<br />

R. das Sciencias (idem, tomo II, n.° F, 761).<br />

SUETONIO TRANQUILLO. Nada mais temos d'este auctor, que alguns<br />

excerptos no Ordo Verborum de Mathias Viegas (vej. acima).<br />

JUSTINO. A traducção da sua Historia, por Troilo de Vasconcellos da<br />

Cunha, vai adiante mencionada no artigo competente.<br />

LÚCIO APULEIO. Vej. a traducção do Burro de Ouro no Diccionario,<br />

tomo II, n.° F, 470; e a da Apologia irá mencionada no Supplemento, artigo<br />

Francisco Antônio de Campos.<br />

EUTROPIO. Logares selectos, e juntamente os de Sulpicio Severo, com<br />

versão interlinear, pelo sr. Manuel Simões Dias Cardoso (Diccionario, tomo vi,<br />

n.° M, 1323).<br />

ÁUSONIO. Escolha das suas poesias, por João Augusto da Cunha (Diccionario,<br />

tomo in, n.° J, 348).<br />

CLAUDIANO. O rapto de Proserpina, pela Marqueza de Alorna (Diccionario,<br />

tomo v, n.° L, 53).<br />

283) O TOUCADOR, periódico sem politica, dedicado ás senhoras porluguezas.<br />

Lisboa, na Imp. Liberal 1822. 8.° gr.—Sahiram, se não me engano,<br />

septe números, contendo cada um 16 pag., preenchidas com artigos de prosa<br />

e verso. A publicação era semanal, e começou em 22 de Fevereiro do referido<br />

anno. Foram redactores J. B. de Almeida Garrett, e o sr. L. F. Midosi.<br />

284) TRATADO ASCÉTICO DO SACRIFÍCIO DA MISSA, pelo<br />

cardeal João Bona, traduzido do latim. Lisboa, 1689. 8." — É obra que ainda<br />

não vi, mas da qual encontro esta noticia succinta em uns apontamentos manuscriptos,<br />

que deixou o nosso curioso bibliophilo José da Silva Costa, a quem<br />

tenho tido occasiâo de alludir por vezes n'este Diccionario.<br />

285) TRATADO DE LAS SIETE ENFERMEDADES de Ia inflamacion<br />

universal dei higado, zirbo, pyloron, y rinones, y de Ia obstrucion, de<br />

Ia satiriazi, de Ia terciana y fevre maligna, y pasion hypocondriaca. Lleva otros<br />

três tratados dei mal de Loanda, dei guzano, e de Ias fuentes y sedales. Lisboa,<br />

por Pedro Craesbeeck 1623. 4.°<br />

Posto que publicado com o nome de seu auctor, Aleixo de Abreu, este<br />

curioso tratado vai aqui incluído como se fosse anonymo, por equivocação<br />

que não pude remediar a tempo. Possue em Setúbal um exemplar (em Lisboa<br />

nenhum pude ver até hoje) o sr. dr. Domingos Garcia Peres, na sua numerosa<br />

e escolhida livraria; e a elle devo a communicação d'esta noticia, como as de<br />

outras que ficam mencionadas nos logares competentes.<br />

286) TRATADO EM QUE SE COMPRENDE BREUE E DEUO-<br />

TAMENTE a Vida, Paixão, e Resurreição de nosso Senhor Jesu Christo, com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!