20.04.2013 Views

Baixar - Brasiliana USP

Baixar - Brasiliana USP

Baixar - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

438 VI<br />

do capitão Manuel de Sousa, na nova edição que d'elle fez a casa dos srs. Bo-,<br />

rei, Borel & C. a em Lisboa no anno de 1811.<br />

Conservava em seu poder, encerradas em uma pequena caixa, grande numero<br />

de outras composições inéditas, pela maior parte em verso, das quaes me<br />

fez por vezes leitura, e que tencionava imprimir, quando a fortuna lhe deparasse<br />

os recursos de que necessitava para supprir as despezas. Tudo foi depois da<br />

sua morte vendido a vil preço pela criada que comsigo tinha, e a quem legou<br />

todo o seu espolio que consistia apenas em alguns moveis de casa, e roupa<br />

de uso. Creio que foi comprador d'aquelles manuscriptos o sr. A. J. Fernandes<br />

Lopes, em cuja mão encontrei alguns, passados annos. Na caixa existiam,<br />

se bem me recordo, os seguintes, afora outros que não cheguei a ver, ou cujos<br />

títulos me escaparam da memória:<br />

162) Sarcotheose, pureza conjugai, ou rosário mystico. Poema philosophicosacro<br />

em quinze cantos de versos hendecasyllabos soltos, com a applicação das<br />

doutrinas do christianismo à moral publica.<br />

163) Elyseida, ou o heroísmo portuguez na invasão franceza de 1810. Epopéa<br />

em versos hexametros, contendo nove cantos; monumento que seu auctor<br />

consagrava á gloria nacional.<br />

164) Odes de Anacreonte e de Sapho, traduzidas no metro respectivo, e seguidas<br />

de Considerações sobre a poesia grega.<br />

165) Poesias lyricas originaes, pela maior parte sobre assumptos de moral<br />

e de publica utilidade. "<br />

166) Traducções de poetas clássicos inglezes, em que se incluiam. alguns<br />

cantos de Milton,, as Noites de Young, o Naufragio.de Falconer, parle das Estações<br />

de Thompson, etc, etc. .<br />

167) A arte de amar, traduzida de Ovidio.—Versão completa em versos<br />

hendecasyllabos.<br />

168) Homero moderno, ou a elegância dá linguagem; contendo a theoria<br />

da fala e da grammatica, e a explicação dos versos hexametros e pentametros.<br />

Juntamente vários excerptos da Iliada e da Eneida, traduzidos no metro dos<br />

originaes; a Satyra terceira de Juvenal; o canto quinto dos Lusíadas reduzido<br />

a versos hexametros, e outros similhantes ensaios, em que ainda trabalhava.<br />

169) Theatro; contendo: 1. Rainha de Corintho, tragédia original em cinco<br />

actos. — 2. Tomada de Lisboa por Affonso Henriques, melodrama em dous<br />

actos. — 3. Morte de César, drama imitado de Shakspeare, em cinco actos.—<br />

4. Andromacha, tragédia de Racine, em cinco actos. — 5. Phedra, tragédia<br />

do mesmo. — 6. Electra de Crebillon, traduzida em verso, como as antecedentes,<br />

—i 7. Os Bandidos, e Intriga e Amor, dramas de Schiller, vertidos do<br />

allemão.<br />

Das obras inéditas que em tamanha copia deixou este nosso estitnavel<br />

poeta, eu possuo apenas dous sonetos deploratorios, o primeiro á morte do<br />

insigne botânico José Corrêa da Serra, falecido em 1823; o segundo á do seu<br />

particular amigo Francisco de Paula da Rocha Pinto, a quem transtornos domésticos,<br />

e revezes da fortuna impelliram ao suicídio em 183..<br />

O empenho a que Nolasco da Cunha se dera, de naturalisar entre nós<br />

a magestade e graça do metro homerico-virgiliáno, trabalhando por mostrar<br />

practicamente a, possibilidade da sua execução, não era de certo novo; porque<br />

antes d'elle outros o tentaram, ainda que nenhum com tamanha efficacia e perseverança.<br />

Dos ensaios que n'este gênero possuímos occorre citar aqui a versão<br />

do idyllio xiv de Gessner, que nos deixou José Anastasio da Cunha, por mim<br />

incorporada a pag. 72 do volume, em que fiz apparecer em 1839 pela primeira<br />

vez reunidas as composições d'este nosso malfadado poeta. Cumpre porém confessar,<br />

que tal empenho achou sempre menos seguidores que críticos; e ainda<br />

ha pouco um juiz, cuja auctoridade e competência ninguém ousará contestar,<br />

o sr. dr. Antônio Feliciano de Castilho, profundo sabedor dos mysterios da<br />

arte, pronunciou n'este pleito a sua sentença decisiva, em termos que já não

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!