03.08.2013 Views

This document is downloaded from HELDA - The Digital Repository ...

This document is downloaded from HELDA - The Digital Repository ...

This document is downloaded from HELDA - The Digital Repository ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mannens hus, i hvilket fall b<strong>is</strong>kopssoknaren egde taga<br />

sig talan i saken, naturligtv<strong>is</strong> dock endast med hänseende<br />

till brottets kriminella påföljd. Härom föreskrifver<br />

Uplandslagen: 38 ) "sengin ma ok andrum sak före hor giwse<br />

utaen husfru aellr bonde giwi sak sinae maellum. utaen |>e<br />

waerj>in inni takin aellr aeru til twaeggiae mannae witni.<br />

J>erae sum synt ok sett hawae til gangu ok frangangu.<br />

I>aer ma b<strong>is</strong>kups man fa antwing<strong>is</strong>e lagh aellr pajnningas,"<br />

hvarutinnan öfriga landskapslagar med mer eller mindre<br />

växlande uttryck instämma. 39 ) Östgötalagen 40 ) belägger<br />

till och med den b<strong>is</strong>kopssoknare med 40 marks böter,<br />

som anklagade hustrun för hor utan att mannen dera talat.<br />

Till följe häraf voro mannens fränder, hviika icke<br />

kunde anklaga hustrun för hor, obefogade att framställa<br />

bev<strong>is</strong>ning om hennes barns oäkta börd, emedan utredning<br />

derom ej kunde vinnas utan att äktenskapsbrottet förut<br />

blifvit ådagalagdt. Måhända invändes härvid, att nämnde<br />

stadganden angående åklagare-rätten vid begånget hor<br />

icke afsåge de laglige arfvingarnes obefogenhet, att framkalla<br />

dess civila påföljder, utan endast den oskyldiga<br />

makens uteslutande rättighet att åtala brottslingen. Men<br />

emot en slik tolkning stå ofvananförda ställen ur Westgöta-<br />

och Westmannalagarne; den vore dessutom icke<br />

förenlig med de principer som genomgå den äldre Svenska<br />

familjerätten. Utan fara för m<strong>is</strong>stag torde man der-<br />

3B ) KkB. Fl. 15. §. 3. (Schlyt. ed. p. 64.)<br />

*») Se WGL. I. GB. Fl. 5; Gotl. L. 1. 21. pr.; SML. KkB. Fl. 2;<br />

WML.I. KrB. Fl. 9; WML. II. KrB. Fl. 21; HL. KkB. Fl. 15. §.<br />

2; Bj. II. c. 15.<br />

40 ) KrB. FL 27. pr.: "Giwser soknare bondans kunu hor Sak nia?{><br />

stacmdu finge sua at bondin gaf egh hsenne förra sak. j>a bote soknarin<br />

fiuratighi marköer. Nu ma egh b<strong>is</strong>kups soknare bondans kunu<br />

sak giua firi hor utan bondin giui hsenni sialwser sak" Jfr Smal-<br />

L. KrB. Fl. 13. (Schlyt. ed. p. 108 not. 46). Se Nordström D. II.<br />

p. 199.<br />

[ 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!