okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
45<br />
Świat Książki<br />
Warsaw 2008<br />
200 × 145 • 510 pages<br />
hardcover<br />
ISBN: 978-83-247-0892-5<br />
Translation rights:<br />
Świat Książki<br />
אדלמן אמר פעם לסאוויצקה, ששסטאשיה הרוויחה בגטו את<br />
לחמה, כשציירה ידיות מדומות של מטריות. כשסאוויצקה שאלה<br />
בפליאה, איך הדבר אפשרי ואיך זה נמכר )״בגטו?!״(, היא תשמע<br />
בתשובה: ״ומה את? חושבת שבגטו לא ירד גשם?״. סטאשיה<br />
הייתה אהובתו של מארק אדלמן, אף שנדמה כי הייתה גם עם<br />
ולוול רוזובסקי, ״ולודק״, בראשית המלחמה... בכל מקרה, אלינה<br />
מרגוליס זוכרת שעל רוזובסקי דובר כעל ״בעל של אשתו של<br />
מארק״. פאולה סאוויצקה: ״ואינקה אמרה לי שעל מארק נאמר<br />
לא פעם ׳בעלה של אשתו של ולודק׳ ״.<br />
באסופת הסיפורים הקטנה מאת אלינה מרגוליס, ״אלה מספר<br />
האל״ף-בי״ת״, מופיע הסיפור ״יריות״, המתאר את הזמנים ההם,<br />
תוך שינוי שמות הגיבורים. ״פנינה, שאף פעם לא יצאה, הכינה מדי<br />
יום איזה מרק מחומרים חלופיים. לעיתים חתיכות בשר סוס שחו<br />
בתוך המרק. היא התגוררה עם בעלה וחבר. אפילו לא התפלאתי...<br />
לעומת זאת, התפלאתי שאיש לא התפלא שהיא השאירה עבורם<br />
את החתיכות הטובות ביותר, ששחו במרק הדליל.״.<br />
אדלמן: ״סטאשיה – זו הייתה הבחורה שלי! ולמרות העובדה<br />
שלמדתי ממנה כל החיים, היא שמעה בקולי! הכרתי אותה קודם<br />
לכן, עוד כשהייתה פעילה גדולה ב׳סקיף׳, כשאני עוד הייתי תינוק<br />
מוחלט.״.<br />
– אז איך קרה הדבר, שאדוני נהיה הבוס?<br />
״פשוט שמו אותי במצב שכזה, שעלי לשלוט, ואז הכל מאבד<br />
כל משמעות. וזה שלא הייתי מלאך... והכל משום שחייהם הפכו<br />
תלויים בי עד מהרה. גם חייה של אינקה, גם של סטאשיה, גם של<br />
טושיה גוליבורסקה. אחרי הכל, זה לא משנה. מה שחשוב שהיה<br />
מרד, שהייתה התנגדות, שהוא נמשך זמן רב ושהצבא הגרמני<br />
הגדול, שאלפי חיילים עמדו לרשותו, היה חייב להילחם שלושה<br />
שבועות במאתיים ילדונים. זה מה שחשוב, ולא אם מישהו ירה<br />
מפינת רחוב ניסקה או מהחלון ברחוב שליסקה... ובעצם, לרוב איש<br />
לא ירה משום שלא היה במה לירות.<br />
אחרי הכל, מה היה בכוחי? הרי כאלה שהיה נדמה להם שהם<br />
תלויים בי היו רבים. רבים מאוד. רק שלא רבים שרדו.״<br />
תרגום מפולנית: בוריס גֶרּוס<br />
ויטולד ברש, קשישטוף בורנטקו מארק אדלמן. פשוט חיים