11.07.2015 Views

Rudolf Steiner Duchovní hierarchie a jejich zrcadlení ve fyzickém ...

Rudolf Steiner Duchovní hierarchie a jejich zrcadlení ve fyzickém ...

Rudolf Steiner Duchovní hierarchie a jejich zrcadlení ve fyzickém ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tak tělo éterické, tělo astrální a konečně „já“ jako malý kroužek. – Pak je zřejmé, jak probíhávývoj člověka. Člověk v průběhu svého pozemského vývoje začíná ze svého „já“propracovávat své tělo astrální, cítivé.Všeobecně můžeme říci: Kolik ze svého astrálního těla přepracoval člověk svým „já“(takže tato zpracovaná, přeměněná část těla astrálního se ocitla pod správou „já“), toliknazýváme svým duchovním „já“ neboli také manasem; takže tedy vlastně na manas neboliduchovní „já“ nesmíme (jak bylo často zdůrazněno) pohlížet jako na něco nově přibylého,nýbrž prostě jako na přeměněný produkt astrálního těla člověka. Pamatujme si dobře, ževšechny tyto věci, které nyní říkám, platí o člověku. Je důležité, abychom to nebralivšeobecně, ale aby nám bylo jasné, že bytosti světa jsou od sebe navzájem <strong>ve</strong>lmi, <strong>ve</strong>lmiodlišné.Nyní nakreslíme jako pátý článek přeměněné astrální tělo, tedy manas, jako zvláštníkruh – vlastně by to mělo být zakresleno do astrálního těla.Právě tak musíme zde nad tím nakreslit přeměněné tělo éterické, neboť tolik, kolik jez éterického těla přeměněno, to označujeme jako buddhi neboli životního ducha. A když jetoto tělo přeměněno celé, pak je právě celé buddhi.Právě tak je fyzické tělo přeměněno v átman, jestliže pozorujeme člověka v dokonalosti,kterou může dosáhnout <strong>ve</strong> vývoji jupiterském, na Venuši a Vulkánu. Když tedy člověk <strong>ve</strong>vulkánském stavu dosáhne své nejvyšší dokonalosti, pak jej můžeme schematicky nakreslittakto: museli bychom říci, že máme jeho átman, buddhi, manas, „já“, astrální tělo, éterickétělo a tělo fyzické.Ve schématu I.* bychom pak měli jako charakteristické spatřovat to, že člověk je se svýmisedmi principy celkem, že všech těchto sedm principů je vzájemně spojeno v jednotu, jezasunuto v sobě. To je podstatné:obr*Jdeme-li nyní k článkům následující <strong>hierarchie</strong>, k Andělům, pak tomu u nich není tak, jakoje tomu u člověka. Můžeme toto schéma (I.) použít u člověka, nikoli však u některé andělskébytosti. Zde musíme říci: Tento Anděl vyvinul fyzické tělo (1), éterické tělo (2), astrální tělo(3), takže tato dávají v jistém ohledu jednotný celek. Nyní však musíme jeho „já“ (4), manas(5), buddhi (6) a átman (7) nakreslit odděleně.Chceme-li si ujasnit povahu Anděla (ony vyšší články, k nimž se může vyvinout), pak simusíme uvědomit, že <strong>ve</strong> skutečnosti vyvinul dokonale tepr<strong>ve</strong> manas. Ostatní dva vyvinetepr<strong>ve</strong> později. Tyto vyšší články se vznášejí v duchovním světě nad tím, co je z něhopřítomno <strong>ve</strong> <strong>fyzickém</strong> prostředí. Kdybychom tedy chtěli studovat povahu Anděla, pakbychom si museli říci: Anděl nemá takové „já“, jež by bezprostředně v těle putovalo po Zemi,jako má člověk. Nevyvíjí také svůj manas na svém nynějším vývojovém stupni na Zemi.Proto se také to, co je na Zemi z Anděla nejeví vůbec tak, jako by to náleželo nějaké duchovníbytosti.Potkáte-li nějakého člověka, vidíte na něm: ten chová své principy v sobě; má tedy vše• 56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!