tak rozpuštěny, jak byly souborně zbudovány.Tak se vyplňuje karma první poloviny evoluce v polovině druhé. V druhé poloviněevoluce je ponenáhlu odbouráváno to, co bylo v první polovině vybudováno. Vznik světa jevytvářením karmy; zánik světa v nejobsáhlejším slova smyslu není ničím jiným, než utrpenímkarmy a také jejím vyrovnáním. Tak je to <strong>ve</strong> <strong>ve</strong>lkém, ale též v malém, u každé oběžnice.Neboť každá planeta věrně zrcadlí poměry <strong>ve</strong> <strong>ve</strong>lkém.I u národa můžete spatřit tentýž postup. Představte si nějaký národ, postupující vzhůru <strong>ve</strong>svém vývoji, v mládí, plný činorodé síly, plný energie; představte si tento národ, jak ze seberodí, jedno údobí po druhém, nejrozmanitější prvky kultury a vzdělanosti. To vše musí dospětk jistému vrcholu; ale když se to vše nashromáždí, shromažďuje se také karma národa. Právětak, jako se při saturnském vývoji hromadí karma tak, že je nutno počítat s tím, co vzniklo, takse hromadí karma i u národa, zatímco je budována kultura. Tato karma je právě <strong>ve</strong> svémnejvyšším bodě, <strong>ve</strong> své nejvyšší míře přítomna tam, kde národ ze sebe zrodil původní,elementární síly.Nyní jsme viděli, že všude jsou <strong>ve</strong>doucí bytosti. U Země jsme viděli, jak sestupují vyššíduchovní bytosti – Andělé, Archandělé, Prasíly – a jak tam, kde si lidstvo samo ještě nemůžepomoci kupředu, ho <strong>ve</strong>dou a řídí až k jisté výši. Jsou to bytosti duchovních hierarchií, kterév dřívějších dobách dospěly ke svému dokončení a zralosti. Je-li však této výše dosaženo,jestliže duchové, kteří sestupují z nebeských výšin, aby <strong>ve</strong>dli národy dosáhli svého cíle, pakse musí jiné duchovní bytosti stát vůdčími, řídícími bytostmi příslušných národů.Mají-li národy ještě jistým způsobem stoupat přes svůj vrchol, pak se musí <strong>ve</strong>doucíosobnosti dobrovolně ujmout úkolu, aby byly nositeli vyšších duchovních bytostí; jen tak jemožné, aby to, co bylo v původním plánu, bylo o jistý stupeň překročeno, dále <strong>ve</strong>deno. Jednose však v tomto případě musí stát: Ti, kteří tu sestupují do oněch bytostí, které mají být vůdcinárodů, kteří po jistou dobu mají pokračovat, dále vést kulturu, musí, protože se karmanahromadila, vzít tuto karmu na sebe. To je onen významný zákon o převzetí karmy národůa plemen na sebe. Od jistého časového bodu musí <strong>ve</strong>doucí osobnosti karmu národů neboplemen nést v sobě, musí ji v jistém ohledu převzít. Podstatné je např. to, že takovéindividuality, jakou byl např. Hermes, musely převzít to, co spočívalo v karmě <strong>jejich</strong> národa,co se do té doby v jistém stupni nahromadilo. Tyto věci jsou na té které oběžnici zrcadlovýmiobrazy <strong>ve</strong>lkých kosmických dějů.Avšak takovéto zrcadlové obrazy máme ještě dále. Viděli jsme, jak se Trůnové stali Trůnyjen tím, že se mohli stát z tvorů tvůrci, že ze stavu přijímání dospěli ke stavu dávání. Řeklijsme: Trůnové také kdysi v jiných světových soustavách prožili svůj vývoj, dospěli takdaleko, že mohli dávat vytékat svojí substancialitě. To je právě vyšší stupeň vývoje, že lzedávat, že se lze obětovat, a ne sám sklízet, co je v kosmu. K tomu dochází opět v zrcadlovémobraze u člověka. Jaký je vlastně tento vývoj člověka?Podí<strong>ve</strong>jme se v duchu nazpět atlantskou dobou, lemurskou dobou, a pohleďme vpřed!Člověku se dostává těla fyzického, éterického, astrálního a „já“, a pak vidíme opět zpětnoupráci z lidského „já„ na ostatních článcích: přetváření těla astrálního, éterického a fyzickéhov manas, buddhi, átman (v duchovní „já„, životního ducha a duchovního člověka). Světovápramoudrost všech věků učila, že člověk přetváří svoje astrální tělo tak, že toto astrální tělo• 76
pozůstává nejpr<strong>ve</strong> ještě ze staré astrality a částečně z manasu, že však bude postupně zcelaa naprosto přetvořeno, že bude úplně proniknuto jástvím a jeho prací.Představte si člověka, který ještě nedospěl k onomu stupni vývoje, kdy je jeho astrální tělojiž zcela proniknuto prací „já„: na tomto stupni, v tomto stavu jsou ještě všichni lidé, se zcelaskrovnými výjimkami. Co člověk již přepracoval, jde s ním po všechny věky; co ještěnepřepracoval, takže „já„ na tom ještě nemělo podíl, to musí být, když člověk prošelkáma-lókou (sta<strong>ve</strong>m žádostí) jako jakási slupka vzdáleno, odstraněno, to se rozptylujev astrálním světě; neznamená to ovšem, že by to nemohlo působit značné nepřístojnosti,byly-li tyto síly (jako astrální tělo) jako špatné žádosti a náruživosti.Můžeme tedy říci, že vývoj člověka spočívá v tom, že v astrálním světě ze sebe nechávástále méně a méně. Sledujme tento pochod: člověk zemře; brzy po jeho smrti se rozplyne jehoéterické tělo; zůstává z něho extrakt. Člověk prochází kama-lokou; zde se odpoutávánezpracovaná část jeho schrány; co je již zpracováno, jde v našem „já„ <strong>ve</strong>škerou věčností a jepřinášeno nazpět do nové inkarnace. Čím dokonalejší je člověk, tím menší budou tyto zbytky,které zanechává v astrálním světě; až na konec je tak daleko, že již nic z jeho astrálního tělav kama-loce nezůstává, až je tak daleko, že svými zbytky astrálního těla, zanechanýmiv kama-loce, nemůže již nikomu na Zemi uškodit. Takový člověk má pak také možnostnazírat do světa duchů. Neboť není možné dosáhnout tohoto stavu, aniž by člověk v astrálnudospěl k jistému stupni jasnovidnosti. Celé astrální tělo je pak zduchovněno, stalo seduchovním „já„, člověk bere celé astrální tělo s sebou.Dří<strong>ve</strong> muselo být to, co bylo špatné, zanecháno zpět, nyní může být celé astrální tělo vzatos sebou do celé příští doby. A v okamžiku, kdy je astrální tělo tak daleko, že je úplněpropracováno, vtiskuje se celá nová forma astrálního těla, duchovního „já„, do těla éterického,takže éterické tělo je pak otiskem přepracovaného astrálního těla. Nemusí být ještě úplněpřepracováno, ale co mohlo být do astrálního těla vpracováno, je otisknuto do těla éterického.Zkrátka, vidíte – vylíčil jsem tím obzvláště vysokou bytost, která v nejvýznamnějším smysludošla daleko tím, že vyvinula celé duchovní „já„, duchovní jáství. Tato bytost se <strong>ve</strong> východnívědě nazývá Nirmána-kája; neboť její astrální tělo, její astrální kája dosáhlo stupně, kde jižnenechává žádné zbytky. To je Nirmána-kája.Jděme nyní dále. Člověk může stále pracovat dále a dále; přepracovává svoje éterické tělo,nakonec přepracovává i svoje tělo fyzické. Co nastává pak, když člověk přepracováváéterické a fyzické tělo tak, že se dostávají v moc člověka? Je-li přepracováváno éterické tělo,má-li tedy člověk nejen <strong>ve</strong> svém astrálním těle svoje duchovní „já“, nýbrž vyvíjí-li <strong>ve</strong> svéméterickém těle postupně buddhi neboli životního ducha, otiskuje-li se tak tento životní duchneboli buddhi <strong>ve</strong> <strong>fyzickém</strong> těle – pak je dosaženo nejblíže vyššího stupně vývoje, jakéhosimezistupně. Tímto mezistupněm dospívá člověk k tomu, že nemusí ani ze svého éterickéhotěla nic nechávat pozadu, že udržuje toto éterické tělo, v němž si vytvořil životního duchaneboli buddhi, v téže formě pro všechny časy.Takovými vlivy se tedy člověk stává stále více a více schopným stát se pánem nad svýmastrálním a éterickým tělem. Takové ovládnutí umožňuje pak člověku toto astrální a éterickétělo v jistém ohledu také řídit. Ten, kdo astrální tělo ještě nepodřídil vládě „já„, musípřirozeně čekat, až jak daleko dospěje; kdo však již má vládu nad astrálním a éterickýmtělem, může s nimi nyní volně nakládat. Může si říci: Tím, že jsem se svým „já„ prošel• 77
- Page 1 and 2:
Rudolf SteinerDuchovní hierarchie
- Page 3 and 4:
dozvukem, ohlasem této světové p
- Page 5 and 6:
člověk touží, je strast“ - a
- Page 7 and 8:
o duchovních obyvatelích těchto
- Page 9 and 10:
Vidíme, jak světová pramoudrost
- Page 11 and 12:
Nuže - řekněme tak - že se jí
- Page 13 and 14:
možné. Vzduch sám není ničím
- Page 15 and 16:
Uvažme nyní, jak nekonečně hlub
- Page 17 and 18:
svými pouhými náladami mysli.Zde
- Page 19 and 20:
III.Düsseldorf, 13. dubna 1909Na k
- Page 21 and 22:
osobnosti, na dávném Saturnu.Tak
- Page 23 and 24:
V tomto starém saturnském vývoji
- Page 25 and 26: přišli. Když byste přišli na j
- Page 27 and 28: Božská duchovnost světová:Trojj
- Page 29 and 30: vám již, že kdybyste tehdy mohli
- Page 31 and 32: pouze osobnost, vědomí „já“.
- Page 33 and 34: všelicos přesnějšího; dnes bl
- Page 35 and 36: pokračovat; budeme moci ponenáhlu
- Page 37 and 38: kruhem duchovních bytostí mimoř
- Page 39 and 40: zmizela a dozněla. Uvnitř této s
- Page 41 and 42: jiného, ač existují lidé, kteř
- Page 43 and 44: yl vybojován mezi těmito dvěma k
- Page 45 and 46: Pevný útvarnerostný.Tři říše
- Page 47 and 48: vlastně uchovávají paměť od je
- Page 49 and 50: jaká by naše sluneční soustava
- Page 51 and 52: pojmenováním.Nyní již velmi sna
- Page 53 and 54: odlišné vlastnosti pokožky u jed
- Page 55 and 56: VII.Düsseldorf, 16. dubna 1909Na z
- Page 57 and 58: organicky uspořádáno. Chceme-li
- Page 59 and 60: lemurskými lidmi jednotlivce, kte
- Page 61 and 62: Velcí vůdcové první poatlantsk
- Page 63 and 64: VIII.Düsseldorf, 17. dubna 1909V l
- Page 65 and 66: Tato podivuhodná hvězdná seskupe
- Page 67 and 68: Nyní však ponechme stranou, jak t
- Page 69 and 70: A nyní přicházíme dále, a muse
- Page 71 and 72: Vodnář Štír, OrelZáklad astrá
- Page 73 and 74: To, co dnes pozorujeme jako pohyb S
- Page 75: co z kosmu, tj. z příslušných s
- Page 79 and 80: vyvíjejí z bezmocných tvorů na
- Page 81 and 82: tomu však i se samotnou Zemí, ba,
- Page 83 and 84: Boha, Bůh koná skrze ně. Nemohly
- Page 85 and 86: nyní následky jejich činů do li
- Page 87 and 88: naprosto nic, aby nějakým nátlak
- Page 89 and 90: Milí přátelé, vidíme, jak se p