všechno ostatní je nahoře <strong>ve</strong> světě ducha. Takové fyzické tělo může žít jen v ohni. Jenv plamenech ohně můžeme vnímat fyzické tělo Prasil. Vidíte-li vyšlehnout oheň blesku, paksi můžete pokaždé říci: V tomto blesku je něco z těla Prasil, Archeů; avšak nahořev duchovním světě najdu jasnovidně duchovní protějšek, jenž je v tomto případě oddělen odfyzického těla.Právě u těchto Archeů, Prapočátků neboli Duchů osobnosti si může jasnovidná schopnostučinit věc poměrně prostou. Představme si, že tito Duchové osobnosti jsou v oblasti, kterásahá až k astronomickému Merkuru, t. j. až k Venuši <strong>ve</strong> smyslu mystérií. Dejme tomu, ženěkdo dospěl tak daleko, že může pozorovat, co se nahoře na Merkuru vyvíjí. Takový člověkmůže pak vnímat tyto <strong>ve</strong>lmi vyvinuté bytosti, tyto Duchy osobnosti. Když obrátí jasnovidněsvůj pohled vzhůru k Venuši, aby tam nahoře pozoroval shromáždění Duchů osobnosti, a pakvidí v mracích zášleh blesku, pak vidí v tomto blesku zrcadlící se Duchy osobnosti, neboťv něm mají své tělo.Tím potom dospíváme vzhůru k vyšším duchovním bytostem, které dosahují až k hraniciSlunce. Dnes nás zajímají ony Exusiai, Mocnosti; zdůrazňuji, že <strong>jejich</strong> provádějícími orgányjsou bytosti Venuše a Merkuru – bytosti Venuše, které mají své fyzické tělo v ohni, bytostiMerkuru, které mají svoje fyzické tělo v ohni a větru. Přeložte si to tak, že si řeknete: Onybytosti, které žijí <strong>ve</strong> Slunci, činí svými podřízenými orgány duchy Venuše v plamenech ohněa duchy Merkuru v burácení větru. „A Bůh činí plameny ohně svými služebníky a větrysvými posly.“ – Přečtěte si to! – Takové věci v náboženských dokladech jsou rozhodněvytěženy z duchovních skutečností a shodují se s pozorováním jasnovidné schopnosti.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxViděli jsme tedy, že s naším vlastním bytí, jsou spjaty nejpr<strong>ve</strong> tyto tři nad námi stojící<strong>hierarchie</strong>. Člověk je onou bytostí, jakou je – tím, že se mu dostalo něčeho z pevné hmoty, odzemě. To jej činí tak odděleným od ostatních bytostí, to jej činí soudržnou, z jednotlivýchčlánků pozůstávající bytostí. Člověk byl na Měsíci také ještě takovou bytostí, jako ostatníbytosti; zde prošel přeměnami, jaké tvoří právě vodní masy, <strong>ve</strong> kterých máme před sebouneustále se měnící tělesnost. Tepr<strong>ve</strong> na Zemi byl člověk pojat, uzavřen do své pokožky a tvořínyní uzavřenou bytost, takže můžeme říci: Člověk sestává z fyzického, éterického, astrálníhotěla a z „já“. Tato uzavřenost není celkem ještě nikterak dávná.Jdeme-li nazpět do staré atlantské doby, setkáváme se ještě v prvním věku této dobys člověkem, který ještě v sobě necítil úplně své „já“, který ještě čekal na úplné přijetí svého„já“. A kdybychom šli ještě dále nazpět v zemském vývoji, museli bychom říci: Co zde dolena Zemi máme z člověka, to pozůstává zatím jen z těla fyzického, z těla éterického a tělaastrálního. A jdete-li nazpět do lemurské doby, najdete dole na Zemi člověka, který již nemádole svým způsobem tělo fyzické, éterické a astrální, jak mají dole i Andělé. Od doby, kdyčlověk přijímá jáství, po celou atlantskou dobu nastává sjednocení. Tedy v lemurské doběputují po Zemi lidé, kteří mají jen fyzické, éterické a astrální tělo. To však nejsou lidé, kteřív dnešním smyslu myslí, kteří se v dnešním smyslu mohou lidsky vyvíjet.A nyní děje se na naší Zemi něco nadmíru pozoruhodného. Tito lidé, kteří zde v lemurskédobě putují kolem a mají jen fyzické, éterické a astrální tělo, nemohou si sami pomoci;nevyznají se na Zemi, nevědí, co mají na Zemi činit. K těmto bytostem sestupují nyní dolůz oblasti nebes nejpr<strong>ve</strong> obyvatelé Venuše, kteří (protože mají vztah k <strong>fyzickém</strong>u tělu) mohouprávě tím fyzické tělo prvních obyvatelů Země prozářit a oduševnit. Máme tedy mezi těmito• 58
lemurskými lidmi jednotlivce, kteří mezi celým tímto množstvím lidí putují pozoruhodnýmzpůsobem; mají jiné fyzické tělo než ostatní.Takový obzvláště omilostněný člověk neměl obyčejné fyzické tělo, ale takové, jež bylooduševněno, produševněno jedním z duchů Venuše, Duchem osobnosti. Tím však, že chodils <strong>ve</strong>nušiným duchem <strong>ve</strong> svém <strong>fyzickém</strong> těle, měl tento člověk staré lemurské doby mohutnývliv na celé okolí. Takoví Lemurové se zevně nikterak nelišili od svých druhů; ale protožev <strong>jejich</strong> <strong>fyzickém</strong> těle byl jako zástupce duch osobnosti, působila tato vybraná individualitasugestivně v nejvyšším slova smyslu na svoje okolí. Vážnost, úcta a poslušnost, jež jim bylypřinášeny vstříc – to je něco, co dnes vůbec není. Všechna stěhování na Zemi, jež bylapodniknuta k zalidnění jednotlivých oblastí, byla <strong>ve</strong>dena takovými bytostmi, do nichžvstoupili Duchové osobnosti. Nebylo zde zapotřebí žádné řeči, té ještě tehdy nebylo, nebylopotřeba ani žádných znamení, nýbrž stačilo, že zde byla takováto osobnost. A když pokládalaza nutné převést <strong>ve</strong>lká množství lidí z jednoho místa na druhé, pak tito lidé uposlechli, aniž byo tom nějak přemýšleli. Přemýšlení tehdy také ještě nebylo. To se vyvinulo tepr<strong>ve</strong> později.Tak <strong>ve</strong> staré lemurské době sestupovali dolů Duchové osobnosti jako duchové Venuše.A můžeme tudíž říci, že tito duchové Venuše, kteří na Zemi nosili lidskou tvář (právětakovou, jakou tehdy lidská tvář mohla být), v celé světové souvislosti znamenali něco zcelajiného. Uvážíme-li <strong>jejich</strong> kosmický význam, pak tento sahal až vzhůru k Venuši a <strong>jejich</strong>jednání mělo význam v celkové souvislosti kosmické soustavy. Protože věděli (ze souvislosti,kterou lze nahlédnout /pochopit/, je-li známá nejen Země, ale i její sousedství), mohli véstlidstvo z jednoho místa na druhé.Vývoj lidstva pokračoval dále. Tu se projevila nutnost zásahu Archandělů (duchůMerkuru) do vývoje. Tito museli nyní oduševnit a oživit, co bylo zde dole na Zemi. Tak tomubylo převážně v době atlantské. Tehdy sestoupili dolů duchové Merkuru, Archandělé,Archangeloi; ti mohli produševnit, oduchovnit fyzické a éterické tělo dotyčných lidí. Tímtomohli být mezi Atlantovci opět takoví lidé, kteří se zevně nikterak nelišili od ostatních, kteřívšak <strong>ve</strong> svém <strong>fyzickém</strong> a éterickém těle byli oduševněni Archandělem. A uvážíte-li, že jsmevčera řekli, že Archandělé mají za úkol řídit celé národy, pak porozumíte, že takovýto člověk,který v sobě choval Archanděla, mohl skutečně celému atlantskému kmeni dát bez dalšíhopříslušné, z nebe vyčtené zákony.Tak byli <strong>ve</strong>lcí vůdcové staré lemurské doby tam, kde ještě bylo potřeba působit mnohemvšeobecněji, oduševněni duchy Venuše. Ti, <strong>jejich</strong>ž úkolem bylo <strong>ve</strong> staré atlantské době véstmenší národní skupiny, byli oduševněni Archanděly. Ty, co nazýváme kněžími-králi atlantskédoby, jsou májou. Nejsou vůbec takovými, jakými se zevně jeví. V <strong>jejich</strong> <strong>fyzickém</strong>a éterickém těle žije Archanděl, jenž je vlastně oním jednajícím.A mohli bychom se vrátit nazpět do atlantské doby, mohli bychom zde vyhledat skrytámísta těchto vůdců lidstva. A z těchto skrytých míst oni vůdcové lidstva působili, zde konalisvá bádání o tajemstvích světového prostoru. Co bylo v těchto starých atlantských skrytýchmístech vybádáno a provozováno, lze opsat slo<strong>ve</strong>m „věštírny“, ačkoli toto slovo pocházíz pozdějších dob. Název „věštírna“ se hodí <strong>ve</strong>lmi dobře pro vlastní učiliště a vládní střediskooněch atlantských lidí, kteří v sobě chovali Archanděla. Odtud působili jako <strong>ve</strong>lcí učitelé tak,že vychovávali i jiné lidi a mohli je učinit služebníky a kněžími <strong>ve</strong> věštírnách Atlantovců.• 59
- Page 1 and 2:
Rudolf SteinerDuchovní hierarchie
- Page 3 and 4:
dozvukem, ohlasem této světové p
- Page 5 and 6:
člověk touží, je strast“ - a
- Page 7 and 8: o duchovních obyvatelích těchto
- Page 9 and 10: Vidíme, jak světová pramoudrost
- Page 11 and 12: Nuže - řekněme tak - že se jí
- Page 13 and 14: možné. Vzduch sám není ničím
- Page 15 and 16: Uvažme nyní, jak nekonečně hlub
- Page 17 and 18: svými pouhými náladami mysli.Zde
- Page 19 and 20: III.Düsseldorf, 13. dubna 1909Na k
- Page 21 and 22: osobnosti, na dávném Saturnu.Tak
- Page 23 and 24: V tomto starém saturnském vývoji
- Page 25 and 26: přišli. Když byste přišli na j
- Page 27 and 28: Božská duchovnost světová:Trojj
- Page 29 and 30: vám již, že kdybyste tehdy mohli
- Page 31 and 32: pouze osobnost, vědomí „já“.
- Page 33 and 34: všelicos přesnějšího; dnes bl
- Page 35 and 36: pokračovat; budeme moci ponenáhlu
- Page 37 and 38: kruhem duchovních bytostí mimoř
- Page 39 and 40: zmizela a dozněla. Uvnitř této s
- Page 41 and 42: jiného, ač existují lidé, kteř
- Page 43 and 44: yl vybojován mezi těmito dvěma k
- Page 45 and 46: Pevný útvarnerostný.Tři říše
- Page 47 and 48: vlastně uchovávají paměť od je
- Page 49 and 50: jaká by naše sluneční soustava
- Page 51 and 52: pojmenováním.Nyní již velmi sna
- Page 53 and 54: odlišné vlastnosti pokožky u jed
- Page 55 and 56: VII.Düsseldorf, 16. dubna 1909Na z
- Page 57: organicky uspořádáno. Chceme-li
- Page 61 and 62: Velcí vůdcové první poatlantsk
- Page 63 and 64: VIII.Düsseldorf, 17. dubna 1909V l
- Page 65 and 66: Tato podivuhodná hvězdná seskupe
- Page 67 and 68: Nyní však ponechme stranou, jak t
- Page 69 and 70: A nyní přicházíme dále, a muse
- Page 71 and 72: Vodnář Štír, OrelZáklad astrá
- Page 73 and 74: To, co dnes pozorujeme jako pohyb S
- Page 75 and 76: co z kosmu, tj. z příslušných s
- Page 77 and 78: pozůstává nejprve ještě ze sta
- Page 79 and 80: vyvíjejí z bezmocných tvorů na
- Page 81 and 82: tomu však i se samotnou Zemí, ba,
- Page 83 and 84: Boha, Bůh koná skrze ně. Nemohly
- Page 85 and 86: nyní následky jejich činů do li
- Page 87 and 88: naprosto nic, aby nějakým nátlak
- Page 89 and 90: Milí přátelé, vidíme, jak se p