23.11.2017 Views

ortakmiras_23112017

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Düğün eğlencesi (Makedonya)<br />

14<br />

Ortak Miras<br />

şitli tamlamalarla yapılmış türevlerine rastlarız. Bütün bu<br />

tespitler sonucunda diyebiliriz ki, ‘düğün’, Türk lehçelerinin<br />

hemen hemen tamamında ‘düğün’ ve ‘toy’ 1 kelimesiyle<br />

kullanılmaktadır.<br />

Soy sürme ve yeni nesiller yetiştirmenin, birlik, bütünlük,<br />

dayanışma ve huzurun sembolü sayılan aile kurumu, düğün<br />

ile eyleme geçirildiğinden, bu olay, bütün Türk topluluklarında<br />

âdeta bir bayram şeklinde algılanmıştır. Nitekim<br />

bayram kavramı da yine bu şivelerde ‘toy’ kelimesi ile<br />

karşılanmaktadır. Karakalpakça ve diğer şivelerdeki “Toyğa<br />

toy ulaşsın” (Karakalpakşa-Rusşa Sözlik 1958: 644)<br />

dileği bu anlayışın bir tezahürüdür.<br />

Türk Dünyasında Kullanılan ‘Düğün’le İlgili Atasözlerinden<br />

Örnekler<br />

• 1 Tatarcada ‘tuy’ (Tatarsko-Russkiy Slovar’ 1966: 553);<br />

Karakalpakçada ‘toy’ (Karakalpakşa-Rusşa Sözlik 1958: 644); Kazakçada<br />

‘toy’ (Kazaxsko-Russkiy Slovar’ 1954: 347), Kazak Tilinin Tüsindirme<br />

Sözdigi 1961: 356), (Kazak Türkçesi Sözlüğü 1984: 272); Kumukçada ‘toy’<br />

(Kumıksko-Russkiy Slovar’ 1969: 317); Kırım Tatarcasında ‘toy, düğün’<br />

(Kırımskotatarsko-Russkiy Slovar’ 1988: 127); Başkurtçada ‘tuy’ (Başkirsko-<br />

Russkiy Slovar’ 1958: 548); Karaimcede ‘toy’ (Karaimsko-Russko-Pol’skiy<br />

Slovar’ 1974: 322); Nogaycada ‘toy’ (Nogaysko-Russkiy Slovar’ 1963: 354);<br />

Türkmencede ‘toy’ (Türkmensko-Rıısskiy Slovar’ 1968: 637), (Türkmen<br />

Dilining Sözligi 1962; 121); Kırgızcada ‘toy’ (Kırgızsko-Russkiy Slovar’ 1965;<br />

246), (Kırgız Tilinin Tüşündürme Sözdügü 1969: 601), (Yudahin 1945:<br />

752); Âzericede ‘düyün’ (Azerbaydjansko-Russkiy Slovar’ 1965: 132);<br />

Çuvaşçada Huy’ (Çuvaşsko-Russkiy Slovar’ 1961: 437), (Paasonen 1950;<br />

185); Özbekçede ‘toy’ (Uzbeksko-Rıısskiy Slovar’ 1959: 462); Gagauzcada<br />

4toy’ (Gagauzsko-Rııssko Moldavskiy Slovar’ 1973: 471); Oyrotçada<br />

‘toy’ (Oyrotsko-Russkiy Slovar’ 1947: 151); Uygurcada ‘toy’/’toy-tokün’<br />

(Uygursko-Russkiy Slovar’ 1968: 325), (Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri<br />

Sözlüğü 1991: 432); Hakasçada ‘toy’ (Xakassko-Russkiy Slovar’ 1953: 230)<br />

(Kaynakça bilgisi için bkz. Öğüt Eker 1998: 1-2; 358-410).<br />

Düğünün, Türk insanı için taşıdığı önemi vurgulayan<br />

“Tuyga digeç, tugız yıllıg hasta tirilgen -Düğün deyince,<br />

dokuz yıllık hasta dirilmiş” (Tatarsko-Russkiy Siovar’<br />

1966: 344); “Gökyüzünde düğün var derler, kadınlar merdiven<br />

kurmaya kalkar” (Aksoy 1981: 243) atasözlerinden<br />

de anlaşılacağı gibi, eğitme, bir arada bulundurma, canlandırma,<br />

eğlendirme, mutluluk verme, yemek yeme fonksiyonları<br />

ile gelenekleri yansıtan düğün, mevcut âdet, inanç<br />

ve uygulamaların kolektif bellekte saklanan genetik kültürel<br />

kodlama örneği olarak gelecek nesillere aktarımıyla da<br />

sosyal ve kültürel değerlerimizin sürekliliğini sağlar. Düğünün<br />

diğer bir fonksiyonunun da, bütün Türk topluluklarında<br />

sosyal yardımlaşma ve dayanışma aracı olduğu, Karaimcedeki<br />

“Toyğa barsan toyıp kayt=Düğüne, ziyafete<br />

gidersen, doyup dön” (Karaimsko-Russko-Pol’skiy Siovar’<br />

1974: 285), Kazakçadaki “Toyğa barsan toyıp bar=Düğüne<br />

gidersen karnını doyurup git” (Kazaxsko-Russkiy Siovar’<br />

1954: 347) sözüyle ortaya konmaktadır.<br />

Düğün, tarih boyunca Türk insanının birbiriyle buluştuğu,<br />

kaynaştığı ve adeta mezc olduğu bir ortam ve tören<br />

olma vasfını korumuştur, Hemen hemen bütün Türk lehçelerinde<br />

mevcut olan “Toyğa barsan borın bar; borın barsan<br />

orın bar.=Düğüne /ziyafete gidersen erken git, erken<br />

gidersen yer bulursun; Yamanğa bir işin bulmasın; ya toyda<br />

surar ya cıyında=Dilenciye borçlu olma, ya düğünde<br />

ister ya bayramda” (Tatarsko-Russkiy Siovar’ 1966: 553)<br />

vb. atasözleri, geniş kitleleri bir araya toplayan, kültürel şuurun<br />

tesisine zemin hazırlayan düğünlerin, aynı zamanda

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!