20.06.2013 Views

Danske Studier. 1923

Danske Studier. 1923

Danske Studier. 1923

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEJMDALS NAVNE 63<br />

et forholdsvis ungt Navn, vilde det dog være ejendommeligt, at<br />

man ikke i selve det kendte eller levende Sprogstof kunde paavise<br />

den Rod, af hvilken Navneendelsen maatte udledes. I hvert Fald<br />

bør man have sin Opmærksomhed henvendt paa dette Forhold, og<br />

saa vil det forøvrigt være praktisk foreløbig at holde Hovednavnet<br />

udenfor Diskussionen og i Stedet vende sig mod de tre Binavne.<br />

Blandt disse lægger vi først Mærke til Hallinskiåi. Det har —<br />

dog med nogen Tvivl — været oversat ved »den hældende" 1 .<br />

Imidlertid er Navnet tydelig nok sammensat. Dets første Led er<br />

hallin i Betydningen 'hældende', dets sidste skidi: 'tyndt Træstykke',<br />

'Bjælke', 'Stav'. Nøjagtigt oversat bliver Gudenavnet altsaa: den<br />

hældende Stav.<br />

Men giver det nogen Mening?<br />

Her maa man huske paa det vidt udbredte Billede af Solstraalen<br />

som en Bjælke eller Stav. Det engelske sunbeam<br />

betyder jo simpelthen 'Solbjælke', 'Solstok'. Og for den folkelige<br />

Fantasi hælder denne Stok eller Stav, naar Solen er nær sin<br />

Nedgang. En Gaade fra Vestjylland lyder:<br />

„Hwa æ de dær stpr i æ haw<br />

o kaner mæ æn fågylt staw? 1 "<br />

Det er Solstraalen ved Aftenstid — enten saa „Havet" opfattes<br />

bogstaveligt eller overført som Betegnelse for Himlen. En norsk<br />

Gaade lyder ganske tilsvarende:<br />

„Da stend ei stong i bratte berg aa s lu ter [D: luder]<br />

utyver havet, mæ raue gull aa kaapa paa". s<br />

Hallinskiåi = 'den hældende Stav' betegner altsaa<br />

1 Finnur Jonsson, SnE (1900) Reg. Hallinskiåi bruges — ligesom forøvrigt<br />

Heimdallr — i Jmlur som Navn paa en Vædder, hvilket giver Falk Anledning<br />

til Tolkningen: den, „der schrage, zuriickgebogene horner hat" (P. B. B.<br />

XIV. 48, sml. Hellquist i Afn F. VII. 172). I Lex. Poet. erklærer Jonsson:<br />

„Om ordet, hvis forklaring er usikker, har noget at gøre med hornene, er uvist*.<br />

Brugen af Hallinskiåi og Heimdallr som Væddernavne haaber jeg ved anden<br />

Lejlighed at kunne begrunde.<br />

Først efter at ovenstaaende var skrevet, er jeg blevet opmærksom paa<br />

Fremstillingen i Rosen: <strong>Studier</strong> i skan. Religionshistoria och Folktro (1919).<br />

Baade hvad Helheden og de fleste af Enkelthederne angaar, kan jeg — som<br />

det vil fremgaa af nærværende Afhandling — ikke slutte mig til den heri opstillede<br />

Hypotese, hvis Grundlag forekommer mig at svigte paa afgørende Punkter.<br />

* Feilberg: Ordbog (Sol).<br />

a Maal og Minne 1909, S. 10.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!