12.07.2015 Views

Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων ...

Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων ...

Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Οδηγός Σπουδών Τμήματος Τουρκικών Σπουδών & Σύγχρονων Ασιατικών Σπουδών1. Θεωρητικό πλαίσιο, Ανασκόπηση της Θεωρίας της Μετάφρασης, Η Μετάφραση ανάτον κόσμο. Φιλοσοφία της γλώσσας και Μετάφραση. Wilhelm von Humboldt, Ferdinandde Saussure.2. Σχέσεις Γλωσσολογίας και Μετάφρασης (ενδεικτικώς, Jakobson, Mounin, Catford,Ladmiral, Nida & Taber, Martinet). Η έννοια της ισοδυναμίας.3. Η μεταφραστική μονάδα, η συγκριτική προσέγγιση και το έργο των P. Vinay και J.Darbelnet.4. Μετάφραση και ανάλυση λόγου και η διερμηνευτική θεωρία των Seleskovitch καιLederer.5. Μηχανισμοί της μεταφραστικής πράξης – μοντέλα μεταφραστικής διαδικασίας. Ημετάφραση λογοτεχνικών και πραγματολογικών κειμένων. Η Θεωρία του μεταφράζειν τουP. Newmark.6. Οι φάσεις της μεταφραστικής διαδικασίας και η αναλυτική προσέγγιση του J. Delisle. Ομηχανισμός της μεταφραστικής πράξης του C. Tatilon.7. Μετάφραση και διαπολιτισμική επικοινωνία. Ζητήματα πραγματολογίας καιμετάφρασης. Ενδεικτικά, η Θεωρία του Σκοπού και ο γερμανικός λειτουργισμός.8. Κοινωνιογλωσσολογικές πτυχές της μετάφρασης. Ύφος και επίπεδο λόγου στη θεωρίακαι την πράξη της μετάφρασης. Το μοντέλο των B. Hatim και I. Mason. Οι κατά Hallidayκαταστασιακοί παράγοντες και η συμβολή τους στη μεταφραστική διαδικασία, τομετάφρασμα και τη συγκριτική ανάλυση των μεταφράσεων.9. Μεταφραστικά καθολικά (Mona Baker), νόρμες και πιθανολογικοί νόμοι τηςμεταφραστικής συμπεριφοράς.10. Θεωρία των Πολυσυστημάτων. Περιγραφικές και Συστημικές ΜεταφραστικέςΣπουδές. Itamar Even-Zohar, Gideon Toury, και η «Κοινωνιολογία των Κειμένων».11. Μεταφραστικά βοηθήματα, μεταφραστική τεχνολογία και το νέο habitus τουμεταφράζειν. Η επίδραση της Μηχανικής Μετάφρασης, της Υπολογιστικής Γλωσσολογίαςστην πράξη και τις θεωρητικές προσεγγίσεις της Μετάφρασης.12. Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση. Ο ρόλος του μεταφραστή ως διαμεσολαβητή στοσύγχρονο πολιτικό, κοινωνικό και πολιτισμικό περιβάλλον.13. Η Μετάφραση και η Διερμηνεία σε πολυγλωσσικά - πολιτικά και οικονομικά -περιβάλλοντα (ΟΗΕ, ΕΕ, ΝΑΤΟ).4. Τρόπος εξέτασης του μαθήματοςΓραπτή εξέταση (100% της βαθμολογίας)5. Βασική μεθοδολογία εσωτερικής αξιολόγησης στο πλαίσιο του μαθήματοςΗ αξιολόγηση της εκπαιδευτικής λειτουργίας (διδακτικής, ερευνητικής) ακολουθεί τιςβασικές κατευθύνσεις και τη μεθοδολογία εσωτερικής αξιολόγησης του Τμήματος.6. Βασική και Ενδεικτική Βιβλιογραφία του ΜαθήματοςΒασική ΒιβλιογραφίαHolmes, J.S. (1972 [2010]). Το Όνομα και η Φύση των Μεταφραστικών Σπουδών.Εισαγωγικά Σχόλια και Μετάφραση: Γ. Κωστοπούλου. Dictio (Επιστημονική Επετηρίδα2008-2009. Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Κέρκυρα: Ιόνιο Πανεπιστήμιο). 3(2010), 83-107.Munday, J. (2002). Μεταφραστικές Σπουδές. Θεωρίες και Εφαρμογές. μτφση: Α.Φιλιππάτος. Αθήνα: Μεταίχμιο.238

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!