Οδηγός Σπουδών Τμήματος Τουρκικών Σπουδών & Σύγχρονων Ασιατικών ΣπουδώνBarlow, M. (2011). Corpus linguistics and theoretical linguistics. International Journal ofCorpus Linguistics. 16:1 (2011), 3-44.Bernardini, S. (2004). Corpus-aided language pedagogy for translator education.Malmkjær, K. (ed). Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: JohnBenjamins, 97-111.Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. An Essay in Applied Linguistics.London: OUP.Even-Zohar, I. (1990). Polysystem Studies. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics andSemiotics.Gerbig A., Mason, O. (eds) (2008). Language, People, Numbers. Corpus Linguistics andSociety. Amsterdam: Rodopi.Gries, S. Th. (2009). Statistics for Linguistics with R. A Practical Introduction. Berlin: DeGruyter Mouton.Halliday, M.A.K., Matthiessen, C. (2004). An Introduction to Functional Grammar.London: Hodder Education.Hammond. M. (2002). Programming for Linguists: Java for Language Researchers.Oxford: Blackwell.Hammond. M. (2003). Programming for Linguists: Perl for Language Researchers.Oxford: Blackwell.Hatim, B. (2001). Teaching and Researching Translation. London: Longman.Hatim, B., Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. London: Longman.Hatim, B., Munday, J. (2004). An Advanced Resource Book. London: Routledge.Holmes, J. (1975/1988). The Name and Nature of Translation Studies. Idem., Translated!Papers on Literary Translation and Translation Studies, Amsterdam: Rodopi.Kress, G. (2010). Multimodality. A Social Semiotic Approach to ContemporaryCommunication, Abingdon, Oxon: Routledge.Mason, O. (2000). Programming for Corpus Linguistics. How to Do Text Analysis withJava. Edinburgh: Edinburgh University Press.McEnery, T., Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh UniversityPress.Oakes, M. (1998). Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh UniversityPress.Pym, A., Shlesinger, M., Simeoni, D. (eds) (2008). Beyond Descriptive TranslationStudies. Amsterdam: John Benjamins.Pym, A. (2010). Exploring Translation Theories, London: Routledge, 2010.Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: OUP.Sinclair, J. (2004). Trust the Text. Language, Corpus and Discourse. London: Routledge.Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Analysis. Oxford: Blackwell.Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: JohnBenjamins.Wolf, M., Fukari, A. (eds). Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: JohnBenjamins.Young, S. Bloothooft, G. (1997). Corpus-based Methods in Language and SpeechProcessing. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.7. Οι εργαστηριακές και λοιπές υποστηρικτικές υποδομές που απαιτούνται στοπλαίσιο του μαθήματος246
Οδηγός Σπουδών Τμήματος Τουρκικών Σπουδών & Σύγχρονων Ασιατικών ΣπουδώνΤο μάθημα αξιοποιεί, σε υψηλό βαθμό τις εργαστηριακές υποστηρικτικές υποδομές τουΤμήματος, τόσο στο πλαίσιο της εφαρμοσμένης διδασκαλίας και της άσκησης τωνφοιτητών, όσο και για την ανάπτυξη των γλωσσικών και ερευνητικών πόρων πουπεριγράφονται ανωτέρω. Ιδιαίτερη έμφαση δίνεται στην αξιοποίηση υπολογιστικώνεφαρμογών ελεύθερου λογισμικού/λογισμικού ανοικτού κώδικα.8. Συμπληρωματικές εκπαιδευτικές και ακαδημαϊκές δραστηριότητες στο πλαίσιοτου μαθήματοςΕκτιμάται ότι η συν τω χρόνω ανάπτυξη ικανούς γνωσικής βάσης, όσο και γλωσσικώνπόρων στο πλαίσιο της εφαρμοσμένης έρευνας που επιδιώκεται στο συγκεκριμένοαντικείμενο, θα επιτρέψει οριζόντιες συνέργειες, τόσο με άλλα γνωστικά αντικείμενα καιεπιστημονικές δραστηριότητες του Τμήματος, όσο και με κέντρα, πανεπιστημιακά καιερευνητικά, της Ελλάδας και του εξωτερικού που αναπτύσσουν ερευνητική καιεπιστημονική δραστηριότητα σε συναφή πεδία.70090 Οικονομική, νομική, πολιτική μετάφραση αγγλικής - ελληνικήςΔιδάσκων: Επίκουρος Καθηγητής Ιωάννης Σαριδάκης iesaridakis[at]turkmas.uoa[dot]grΒασικός εκπαιδευτικός-μαθησιακός στόχος του μαθήματος σύμφωνα με το πνεύμακαι τη γενικότερη στόχευση της κατεύθυνσης στην οποίαν το μάθημα προσφέρεται.Το μάθημα προσφέρεται και στις δύο κατευθύνσεις του προγράμματος σπουδών. Σκοπόςτου είναι η εισαγωγή των φοιτητών στα ζητήματα μετάφρασης κειμένων οικονομικού,νομικού και πολιτικού περιεχομένου, από την Αγγλική, ως μείζονα γλώσσα διεθνούςχρήσης, προς την Ελληνική, ως κύρια γλώσσα εργασίας των φοιτητών. Μέσω τουεφαρμοσμένου και κατά κύριο λόγο εργαστηριακού χαρακτήρα του μαθήματος,επιδιώκεται ακόμη (i) η συστηματοποίηση των μεταφραστικών προβλημάτων κατάγλωσσικό επίπεδο, (ii) η ανάδειξη των μεθοδολογικών ζητημάτων που αναφύονται κατά τημεταφραστική πράξη, (iii) η θεματική διασύνδεση με γνωστικά αντικείμενα τωνανθρωπιστικών επιστημών που θεραπεύονται στο πρόγραμμα σπουδών και (iv) ηεμπέδωση και πρακτική εφαρμογή των γνώσεων που αποκτούν οι φοιτητές στο γνωστικόαντικείμενο «Θεωρία και Πράξη της Μετάφρασης».Τρόπος εξέτασης του μαθήματοςΗ εξέταση στο μάθημα γίνεται μέσω υποχρεωτικών απαλλακτικών εργασιών. Αναλόγωςτου βαθμού δυσκολίας τους, οι εργασίες μπορεί να είναι ατομικές ή ομαδικές. Μέσω τωναπαλλακτικών εργασιών επιδιώκεται η σύνθεση, κατά ακαδημαϊκό έτος, σωμάτωνπαράλληλων και συγκρίσιμων κειμένων (αντιστοίχως, μεταφραστικού και αναφοράς), μεσκοπό την πραγματολογική τεκμηρίωση των ασκουμένων και τη, συν τω χρόνω, ανάπτυξηορολογικών πόρων. Για τη βαθμολόγηση των εργασιών, απαραίτητη προϋπόθεση είναι ηπαρουσίασή τους στο τέλος του εξαμήνου.Βασική μεθοδολογία εσωτερικής αξιολόγησης στο πλαίσιο του μαθήματος247
- Page 1 and 2:
Φιλοσοφική ΣχολήΤμ
- Page 3 and 4:
ΠεριεχόμεναΟδηγός
- Page 5 and 6:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 7 and 8:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 9 and 10:
Φιλοσοφική ΣχολήΟδ
- Page 11 and 12:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 13 and 14:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 15 and 16:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 17 and 18:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 19 and 20:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 21 and 22:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 23 and 24:
Κύριο σώμαΓενικά Σ
- Page 25 and 26:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 27 and 28:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 29 and 30:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 31 and 32:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 33 and 34:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 35 and 36:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 37 and 38:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 39 and 40:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 41 and 42:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 43 and 44:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 45 and 46:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 47 and 48:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 49 and 50:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 51 and 52:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 53 and 54:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 55 and 56:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 57 and 58:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 59 and 60:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 61 and 62:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 63 and 64:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 65 and 66:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 67 and 68:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 69 and 70:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 71 and 72:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 73 and 74:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 75 and 76:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 77 and 78:
ΕλληνόγλωσσηΟδηγό
- Page 79 and 80:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 81 and 82:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 83 and 84:
Γ' ΕΞΑΜΗΝΟΟδηγός Σπ
- Page 85 and 86:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 87 and 88:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 89 and 90:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 91 and 92:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 93 and 94:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 95 and 96:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 97 and 98:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 100 and 101:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 102 and 103:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 104 and 105:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 106 and 107:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 108 and 109:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 110 and 111:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 112 and 113:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 114 and 115:
Δ' ΕΞΑΜΗΝΟΟδηγός Σπ
- Page 116 and 117:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 118 and 119:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 120 and 121:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 122 and 123:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 124 and 125:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 126 and 127:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 128 and 129:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 130 and 131:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 132 and 133:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 134 and 135:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 136 and 137:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 138 and 139:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 140 and 141:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 142 and 143:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 144 and 145:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 146 and 147:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 148 and 149:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 150 and 151:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 152 and 153:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 154 and 155:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 156 and 157:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 158 and 159:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 160 and 161:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 162 and 163:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 164 and 165:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 166 and 167:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 168 and 169:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 170 and 171:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 172 and 173:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 174 and 175:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 176 and 177:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 178 and 179:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 180 and 181:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 182 and 183:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 184 and 185:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 186 and 187:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 188 and 189:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 190 and 191:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 192 and 193:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 194 and 195:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 196 and 197: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 198 and 199: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 200 and 201: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 202 and 203: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 204 and 205: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 206 and 207: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 208 and 209: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 210 and 211: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 212 and 213: ́Οδηγός Σπουδών Τμ
- Page 214 and 215: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 216 and 217: ̧Οδηγός Σπουδών Τμ
- Page 218 and 219: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 220 and 221: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 222 and 223: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 224 and 225: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 226 and 227: Ζ' ΕΞΑΜΗΝΟΟδηγός Σπ
- Page 228 and 229: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 230 and 231: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 232 and 233: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 234 and 235: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 236 and 237: Ενδεικτική βιβλιογ
- Page 238 and 239: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 240 and 241: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 242 and 243: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 244 and 245: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 248 and 249: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 250 and 251: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 252 and 253: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 254 and 255: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 256 and 257: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 258 and 259: Θεματικές ενότητες
- Page 260 and 261: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 262 and 263: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 264 and 265: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 266 and 267: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 268 and 269: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 270 and 271: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 272 and 273: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 274 and 275: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 276 and 277: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 278 and 279: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 280 and 281: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 282 and 283: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 284 and 285: Έτσι επιδιώκεται:Ο
- Page 286 and 287: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 288 and 289: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 290 and 291: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 292 and 293: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 294 and 295: Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 296 and 297:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 298 and 299:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 300 and 301:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 302 and 303:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 304 and 305:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 306 and 307:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 308 and 309:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 310 and 311:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 312 and 313:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 314 and 315:
Οδηγός Σπουδών Τμή
- Page 316 and 317:
Οδηγός Σπουδών Τμή