ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ACTUALITES / AKTUELL<br />
partager un bon repas au restaurant<br />
du Lac de Bret. Lors de la petite<br />
partie officielle, j’ai eu l’occasion de<br />
présenter et de passer la parole à<br />
nos invités : Monsieur le préfet de<br />
la région, représentant du Conseil<br />
d’Etat du canton de Vaud, ainsi que<br />
<strong>des</strong> membres <strong>des</strong> associations françaises,<br />
belge et alleman<strong>des</strong>. Le nouveau<br />
président a profité de cette occasion<br />
pour me remettre un magnifique<br />
diplôme et m’a nommé membre<br />
d’honneur de l’Association.<br />
Le lendemain matin, nous nous<br />
sommes tous retrouvés au Signal de<br />
Sauvabelin, en <strong>des</strong>sus de Lausanne,<br />
d’où nous avons pu admirer le magnifique<br />
panorama sur la ville, le lac<br />
et ses montagnes.<br />
En empruntant le tracé du Chemin<br />
de St-Jacques, sous une petite pluie<br />
fine, nous sommes <strong>des</strong>cendus jusqu’à<br />
la cathédrale, sommes entrés<br />
dans l’église par le portail sud, privilège<br />
accordé pour la circonstance<br />
aux pèlerins, et avons assisté au<br />
culte dominical sous le signe du<br />
pèlerinage. Les musiciens et danseurs<br />
galiciens de Lausanne ont<br />
joué et dansé dans le chœur de la<br />
cathédrale pour notre plus grande<br />
joie. Nous avons aussi eu la joie<br />
d’entendre le fameux « Dum Pater<br />
Familias » et avons pu chanter tous<br />
ensemble l’Ultréïa à la fin de l’office.<br />
A la sortie, nous avons partagé<br />
le verre de l’amitié avant de rejoindre<br />
Crêt-Bérard pour la suite <strong>des</strong><br />
manifestations.<br />
Un spectacle conçu et imaginé à<br />
la suite d’un pèlerinage sur le camino<br />
nous a été présenté par le<br />
comédien Fabrice Talon, relatant<br />
les aventures, les rencontres, les<br />
attentes, les déceptions et les visions<br />
<strong>des</strong> pèlerins en route vers<br />
Saint-Jacques-de-Compostelle.<br />
Après avoir remercié tous les participants,<br />
les invités, les conférenciers,<br />
le comédien, les musiciens<br />
et tous ceux qui avaient participé à<br />
la réussite de ces belles journées, en<br />
particulier l’équipe de préparation,<br />
j’ai clos cette journée avec beaucoup<br />
d’émotion et chacun est reparti<br />
heureux avec les yeux pleins d’images<br />
et la tête pleine de souvenirs de<br />
ce très bel anniversaire.<br />
Adrien Grand<br />
Die Feier <strong>des</strong> 20-Jahr-Jubiläums unserer <strong>Vereinigung</strong><br />
Crêt-Bérard war <strong>der</strong> ideale Ort, um<br />
das 20-Jahr-Jubiläum unserer <strong>Vereinigung</strong><br />
zu feiern. Das Haus war<br />
gewählt worden, weil es genügend<br />
gross schien, um die erwartete Zahl<br />
von etwa 150 Gästen aufzunehmen.<br />
Weil die eingegangenen Anmeldungen<br />
die Erwartung bei weitem<br />
übertrafen und weil wir niemanden<br />
zurückweisen wollten, mussten wir<br />
für Unterbringung und Mahlzeiten<br />
an<strong>der</strong>e Lösungen suchen. Namentlich<br />
galt es, einen Bankettsaal zu<br />
finden, <strong>der</strong> 260 Personen fasste.<br />
Dank <strong>der</strong> vom Vorbereitungsteam<br />
gefundenen Lösungen durften wir<br />
zwei unvergleichliche Tage <strong>des</strong><br />
Austausches und <strong>der</strong> Freundschaft<br />
erleben.<br />
Wer den Aufstieg nach Crêt-Bérard<br />
zu Fuss bewältigte, durfte einen<br />
Wald erleben, den die Sonne in den<br />
14 ULTREÏA No 43 - Mai 2009