ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
BILLET DU PRESIDENT / GRUSSWORT<br />
que je préside, se mettront en route,<br />
ensemble avec d’autres acteurs<br />
de la scène jacquaire suisse, afin<br />
que ce projet se réalise.<br />
Il est sans doute trop prématuré<br />
pour décrire plus précisément<br />
en quoi consisteront ces projets<br />
de collaboration. Ils seront nombreux.<br />
Qu’il soit néanmoins mentionné,<br />
pour l’année sainte 2010,<br />
une marche en étoile, qui conduira<br />
une multitude de groupes vers un<br />
lieu où nous fêterons St-Jacques<br />
le jour de son anniversaire, le 25<br />
juillet. Les groupes seront conduits<br />
et animés par <strong>des</strong> acteurs venant<br />
de tous les coins de Suisse. Chaque<br />
pèlerin pourra ainsi choisir, parmi<br />
les offres, celle qui lui conviendra le<br />
mieux.<br />
La réalisation de cette marche en<br />
étoile, puisqu’elle fera appel à <strong>des</strong><br />
amis ne faisant pas forcément partie<br />
de notre Association, servira de<br />
laboratoire par lequel nous apprendrons<br />
à réaliser ce que veut dire<br />
collaborer quand on est responsable<br />
d’une Association ou d’une organisation<br />
qui trouve sa légitimité<br />
dans le Chemin de St-Jacques de<br />
Compostelle.<br />
Grusswort <strong>des</strong> Präsidenten<br />
Das 20-Jahr-Jubiläum unserer<br />
<strong>Vereinigung</strong>, das wir Anfang November<br />
2008 in Crêt-Bérard feiern<br />
konnten, hat in mir einen starken<br />
und nachhaltigen Eindruck hinterlassen.<br />
Die 250 Mitglie<strong>der</strong>, die<br />
am Anlass teilnahmen, bezeugten<br />
durch ihre Anwesenheit die tiefe<br />
Zusammengehörigkeit einer Gruppe<br />
Menschen, die auf einem Weg<br />
Il me semble utile, dans ce contexte,<br />
de rappeler que notre Association a<br />
une grande expérience dans le pèlerinage,<br />
dans l’accueil et l’accompagnement<br />
du pèlerin. Notre jubilé,<br />
ainsi que je le mentionnais plus<br />
haut, m’a fait sentir, presque physiquement,<br />
la force qui émanait de<br />
ces expériences multiples. C’est la<br />
force et la raison d’être <strong>des</strong> Amis du<br />
Chemin de St-Jacques. Nous sommes<br />
ceux qui disposent le plus de<br />
ce genre d’expérience. D’autres organisations<br />
ont développé <strong>des</strong> compétences<br />
au plan transnational ou<br />
dans l’élaboration de projets tel la<br />
formation à l’accompagnement spirituel<br />
et d’autres choses encore.<br />
L’inventaire <strong>des</strong> compétences que<br />
j’ai pu approcher au cours de ma<br />
première année de présidence est<br />
infiniment grand, et vaste est le territoire<br />
par lequel nous pouvons faire<br />
l’expérience de l’entente, de l’entraide<br />
et de la collaboration, puisque<br />
celui-ci concerne le Chemin et<br />
que nous sommes habités par son<br />
souffle. Mon souhait est que beaucoup<br />
parmi ceux qui liront ces lignes<br />
puissent en faire l’expérience<br />
avec nous.<br />
Bernard de Senarclens<br />
pilgern, <strong>der</strong> lebt, <strong>der</strong> erfüllt ist von<br />
Spiritualität, <strong>der</strong> reich ist an Verheissungen<br />
und an Möglichkeiten<br />
<strong>der</strong> Vertiefung sowie, für manche,<br />
an innerer Genesung.<br />
Wenn <strong>der</strong> Weg heute das ist, was<br />
er ist, so ist dies das Verdienst <strong>der</strong><br />
unzähligen Pilger, die ihn in den 20<br />
Jahren <strong>des</strong> Bestehens unserer <strong>Vereinigung</strong><br />
beschritten und uns ihr<br />
6 ULTREÏA No 43 - Mai 2009