28.01.2022 Aufrufe

Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel

1. Eine theologische Überlegung über die eventuellen Verbindungen zwischen der Bibel und der internationalen Sprache Esperanto von L.L. Zamenhof, und über die Bedeutung von Esperanto für den leichteren Zugang zu der Bibel, für die Missionsarbeit unter den Völkern, die noch über keine eigene Bibelübersetzung verfügen oder auch unter den Menschen, die die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können, aber über die Heilige Schrift reden möchten und mit denjenigen Menschen korrespondieren, die Gott in seinem Wort suchen und verschiedenen Völkern und Sprachen angehören. 2. Ein Mini-Esperantolehr- und Lernbuch anhand von Bibelversen in nur drei Lektionen, was aber doch für ein eigenständiges Lesen der Bibel in Esperanto reicht. 3. Das gesamte Evangelium nach Markus in der Übersetzung ins Esperanto von John O. Rust & Arthur E. Wackrill in Schottland (1924).

1. Eine theologische Überlegung über die eventuellen Verbindungen zwischen der Bibel und der internationalen Sprache Esperanto von L.L. Zamenhof, und über die Bedeutung von Esperanto für den leichteren Zugang zu der Bibel, für die Missionsarbeit unter den Völkern, die noch über keine eigene Bibelübersetzung verfügen oder auch unter den Menschen, die die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können, aber über die Heilige Schrift reden möchten und mit denjenigen Menschen korrespondieren, die Gott in seinem Wort suchen und verschiedenen Völkern und Sprachen angehören.

2. Ein Mini-Esperantolehr- und Lernbuch anhand von Bibelversen in nur drei Lektionen, was aber doch für ein eigenständiges Lesen der Bibel in Esperanto reicht.

3. Das gesamte Evangelium nach Markus in der Übersetzung ins Esperanto von John O. Rust & Arthur E. Wackrill in Schottland (1924).

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

UndGottschufdenMenschenihmzumBilde,zumBildeGottes<br />

schuferihn;männlichundweiblichschufersie.<br />

Diobenisilin,kajDiodirisalili:Fruktukajmultiĝu,kajplenigu<br />

la teron kaj submetu ĝin al vi, kaj regu super la fiŝoj de la maro<br />

kaj super la birdoj de la ĉielo kaj super ĉiuj bestoj, kiuj moviĝas<br />

surlatero.<br />

Gott segnete sie, und Gott sagte zu sie: früchtet und mehret, und<br />

füllet die Erde und untertue sie zu sie, und regiere über die Fische<br />

desMeresundüberdieVögelvon<strong>der</strong>HimmelundüberalleTiere,<br />

welchesichbewegenaufdieErde.<br />

Und Gott segnete sie und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und<br />

mehret euch und füllet die Erde und machet sie euch untertan<br />

und herrschet über die Fische im Meer und über die Vögel des<br />

HimmelsundüberallesLebendige,wasaufErdenkriecht!<br />

KajDiorigardisĉion,kionLikreis,kajvidis,keĝiestastrebona.<br />

Kajestisvespero,kajestismateno,lasesatago.<br />

UndGottsahalles,waserschuf,undsah,dassesistsehrgut.Und<br />

warAbend,undwarMorgen,<strong>der</strong>sechsteTag.<br />

Und Gott sah an alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war<br />

sehr gut. Und es ward Abend, und es ward Morgen: <strong>der</strong> sechste<br />

Tag.<br />

(Ausdem1.BuchMose,BerichtüberdieErschaffung,<br />

SchlachterÜbersetzung)<br />

33

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!