28.01.2022 Aufrufe

Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel

1. Eine theologische Überlegung über die eventuellen Verbindungen zwischen der Bibel und der internationalen Sprache Esperanto von L.L. Zamenhof, und über die Bedeutung von Esperanto für den leichteren Zugang zu der Bibel, für die Missionsarbeit unter den Völkern, die noch über keine eigene Bibelübersetzung verfügen oder auch unter den Menschen, die die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können, aber über die Heilige Schrift reden möchten und mit denjenigen Menschen korrespondieren, die Gott in seinem Wort suchen und verschiedenen Völkern und Sprachen angehören. 2. Ein Mini-Esperantolehr- und Lernbuch anhand von Bibelversen in nur drei Lektionen, was aber doch für ein eigenständiges Lesen der Bibel in Esperanto reicht. 3. Das gesamte Evangelium nach Markus in der Übersetzung ins Esperanto von John O. Rust & Arthur E. Wackrill in Schottland (1924).

1. Eine theologische Überlegung über die eventuellen Verbindungen zwischen der Bibel und der internationalen Sprache Esperanto von L.L. Zamenhof, und über die Bedeutung von Esperanto für den leichteren Zugang zu der Bibel, für die Missionsarbeit unter den Völkern, die noch über keine eigene Bibelübersetzung verfügen oder auch unter den Menschen, die die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können, aber über die Heilige Schrift reden möchten und mit denjenigen Menschen korrespondieren, die Gott in seinem Wort suchen und verschiedenen Völkern und Sprachen angehören.

2. Ein Mini-Esperantolehr- und Lernbuch anhand von Bibelversen in nur drei Lektionen, was aber doch für ein eigenständiges Lesen der Bibel in Esperanto reicht.

3. Das gesamte Evangelium nach Markus in der Übersetzung ins Esperanto von John O. Rust & Arthur E. Wackrill in Schottland (1924).

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Porsekvajĉapitrojvinebezonaspluapartanvortareton,sedlaŭ<br />

bezono, kvankam la pli multaj vortoj daŭre aperas denove, bonvolukonsultiunuelkutimajesperantajvortaroj.<br />

Für weitere Kapitel braucht man kein zusätzliches Vokabular,<br />

dochnachBedarf,obwohldieMehrzahl<strong>der</strong>Wörtersichwie<strong>der</strong>holt,machenSievoneinemüblichen<strong>Esperanto</strong>-Deutscheno<strong>der</strong><br />

<strong>Esperanto</strong>-<strong>Esperanto</strong>WörterbuchGebrauch.<br />

2-aĉapitro<br />

1 Kaj kiam li revenis en Kapernaumon post kelke da tagoj, oni<br />

sciiĝis,keliestasendomo.<br />

2 Kajmultajkunvenis,tielkejamneestislokoeĉapudlapordo;<br />

kajliparolisalililavorton.<br />

3 Kajonivenis,alportantealliparalizulon,portatandekvarhomoj.<br />

4 Kaj ne povante alproksimiĝi al li pro la homamaso, ili malkovris<br />

la tegmenton, kie li estis; kaj trafosinte ĝin, ili mallevis la<br />

liton,surkiukuŝislaparalizulo.<br />

5 KajJesuo,vidanteilianfidon,dirisallaparalizulo:Filo,viajpekojestaspardonitaj.<br />

6 Sed estis iuj el la skribistoj tie, sidantaj kaj diskutantaj en siaj<br />

koroj:<br />

7 Kial tiu tiel parolas? li blasfemas: kiu povas pardoni pekojn,<br />

kromDiosola?<br />

8 Kaj Jesuo, tuj eksciante en sia spirito, ke tiel ili diskutas en si,<br />

dirisalili:Kialvitiondiskutasenviajkoroj?<br />

9 Kioestasplifacila:diriallaparalizulo:Viajpekojestaspardonitaj;aŭdiri:Leviĝu,prenuvianliton,kajpiediru?<br />

10 Sed por ke vi sciu, ke la Filo de homo havas aŭtoritaton sur la<br />

teropardonipekojn–lidirisallaparalizulo:<br />

57

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!