10.04.2013 Views

The history of silk, cotton, linen, wool, and other fibrous ... - Cd3wd.com

The history of silk, cotton, linen, wool, and other fibrous ... - Cd3wd.com

The history of silk, cotton, linen, wool, and other fibrous ... - Cd3wd.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE LINEN MANUFACTURE. 381<br />

while the Egyptians suppHed ropes <strong>of</strong> Papyrus, which were in-<br />

ferior to the <strong>other</strong>s in strength.<br />

Whilst r\'iis, derived probably from la'JB, to strip or peel, is<br />

used for flax in every state, we find an<strong>other</strong> term, n-i?3, used for<br />

tow. This term tlierefore corresponds to Stvppa in Latin*<br />

Etoupe in French ; Urtn-ri, ariTririov or amnriov in Greek ; Ntipno, from<br />

pin, to <strong>com</strong>b, in Syriac ; We?'g in modern German.<br />

Eccles. xl. 4. represents poor persons as clothed in coarse <strong>linen</strong>,<br />

to/«oX.voi/ (Lino crudo, Jerovie), meaning probably flax dressed<br />

<strong>and</strong> spun without having been steepedt.<br />

In Rev. XV. 6. the seven angels <strong>com</strong>e out <strong>of</strong> the temple<br />

clothed " ill pure <strong>and</strong> white <strong>linen</strong>." This is to be explained<br />

by what has been already said <strong>of</strong> the use <strong>of</strong> <strong>linen</strong> for the temple<br />

service among the Egyptians <strong>and</strong> the Jews. On three <strong>other</strong><br />

occasions mentioned in the New Testament, viz. the case <strong>of</strong><br />

the young man, who had " a <strong>linen</strong> cloth cast about his naked<br />

body" {Mark xiv. 51, 52.)<br />

; the entombment <strong>of</strong> Christ {Matt.<br />

xxvii. 59. Mark xv. 46. Liike xxiii. 53. xxiv. 12. John<br />

xix. 40. XX. 5, 6, 7.) ; <strong>and</strong> the case <strong>of</strong> the " sheet" let down in<br />

vision from heaven (^c^5 x. 11. xi. 5.). the sacred writers employ<br />

the equivalent Egyptian terms, EaJu-, <strong>and</strong> '096vr, or ''OB6viov.<br />

<strong>The</strong> " Byssus <strong>of</strong> the Hebrews," mentioned by Pausanias may<br />

have been so called, because it was imported into Greece by the<br />

Hebrews, not because it grew in Palestine, as many critics have<br />

concluded.<br />

Herodotus {I. c.)obseiTe3, that the Greeks called the Colchian<br />

flax ^ipioviKov. <strong>The</strong> epithet must be understood as referring to<br />

Sardes, from the vicinity <strong>of</strong> which city flax was obtained ac-<br />

cording to the testimony <strong>of</strong> Julius Pollux (/. c). In an<strong>other</strong><br />

passage Herodotus remarks (v. 87.), that the <strong>linen</strong> shift worn<br />

by the Athenian women, was originally Carian. <strong>The</strong> Milesian<br />

Sindones, mentioned by Jonathan, the Chaldee Paraphrast, on<br />

* <strong>The</strong> origin <strong>of</strong> Stuppa, the Latin term, was from its use in stopping chinks<br />

{stopfer, German) . It was either <strong>of</strong> hemp or flax.<br />

" Stuppa cannabi est sive lini. Haec secundum antiquam orthographiam stup-<br />

pa (stipa?) dicitur, quod ex ea rima; navium stipentur : unde et stipatoree dicim-<br />

tur, qui in vaUibus earn <strong>com</strong>ponunt.'" Isid. Hisp. Orig. xix. 27.<br />

t See Bodaeusa Stapel on <strong>The</strong>ophrasti Hist. Plant. 1. viii. p. 944.<br />

;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!