25.04.2013 Views

Dictionary of Spanish Mining Terms - 1ORO1.COM

Dictionary of Spanish Mining Terms - 1ORO1.COM

Dictionary of Spanish Mining Terms - 1ORO1.COM

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SPANISH MINING TERMS Ena<br />

EMPAQUETADURA, mech. (1) packing, see empaquetado, guarnicion<br />

(2) ; (2) washer, syn. prov. alfardon (1), anillo (4) de empaque, aran-<br />

dela, Mex. rondana (3), volandera (3), see disco (4), radochin, rodaja<br />

(2).<br />

EMPAQUETAR, to pack (goods) ; to pack pistons or pumps.<br />

EMPAREJAR, (1) to level or square up ; (2) to harness oxen, mules,<br />

etc., see aparejo (2) and (3).<br />

EMPATAR, (1) mech. to couple or join ; (2) to splice a rope, syn.<br />

ayustar, empalmar (3).<br />

EMPATE, (1) mech. coupling, joint ; (2) splice (<strong>of</strong> a rope, belt, etc.),<br />

syn. ayuste, costura (2), empalme (2), injerto.<br />

EMPATILLADO, Mex. an inclined gallery, see chiflon (4).<br />

EMPATILLAR, Col. to join timber, see empalmar (1).<br />

EMPEDRADO, pavement.<br />

EMPEDRADOR, paver or pavier.<br />

EMPEDRAR, to pave, to floor with stones.<br />

EMPEGAR, to pitch, to cover with pitch, see embrear.<br />

EMPELLAR, Mineral del Oro, Mex. in extracting gold by the patio<br />

process, after the granza (1) has been ground in the arrastre (3) from<br />

six to eight hours, to add silver or copper amalgam in the proportion<br />

<strong>of</strong> 1-84 to 2-76 k. with double its weight <strong>of</strong> cabecilla<br />

the whole equally over the bottom (Ramirez).<br />

EMPENTA, obs., prop, stay, shore, see apoyo.<br />

(2), spreading<br />

EMPENTAR, to unite the excavations or supports <strong>of</strong> a mine so that<br />

they remain without interruptions (Acad.).<br />

EMPIEDRO, paving ; a dry wall (Velazquez), see muro (1).<br />

EMPLANCHADO, see u. tapestle.<br />

EMPLEO, Mex. in the patio process, the total quantity <strong>of</strong> mercury added<br />

to the torta, from this is obtained a certain quantity <strong>of</strong> amalgam<br />

[pella (2)] and filtered mercury, the difference being loss. In the<br />

retort (or capellina) a certain quantity <strong>of</strong> silver [rosca (3)] and mercury<br />

is obtained. The verification <strong>of</strong> the results is called reconocimiento<br />

(3).<br />

EMPLOMADA, lead-poisoning.<br />

EMPOBRECERSE, to become poor (<strong>of</strong> lodes), comp. emborrascarse.<br />

EMPROBECIMIENTO, impoverishment (<strong>of</strong> veins, etc.), comp. enriquecimiento.<br />

EMPOTRAMIENTO, scarfing two timbers together.<br />

EMPOTRAR, (1) to mortise, to join with a mortise [muesca (1)], syn.<br />

endentar (1) ; (2) to scarf, to splice, see empalmar (1).<br />

EMPRESA, enterprise, undertaking ; management ; company (sotiedad).<br />

EMPUJADOR, mech. face <strong>of</strong> a piston, equiv. Fr. gachette.<br />

EMPUJE, EMPUJO, thrust, pressure.<br />

ENAJENACI6N, alienation, the act <strong>of</strong> transferring property, see traspaso<br />

; expropriation (expropiaci6n).<br />

ENAJENAR, to alienate, transfer or give away property, see traspasar.<br />

145 K

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!