E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz
E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz
E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mond mesk ha mesk gand ar pennou braz : To bulk large - To hobnob with the great<br />
N’on ket evid mond mesk ha mesk ganto : I don’t belong to their set.<br />
En or mesk : In our midst.<br />
Meskach - ou (go) : Concoction - Hotchpotch - Medley - Mixture.<br />
Eur meskach dour ha gwin ardant : Water with an admixture of alcohol.<br />
Eur meskach tud a-bep seurt : Medley of all kinds of people.<br />
Eur meskaj neud gloan ha kanab: A blend of hemp and wool.<br />
Meskadeg - ou (gr) : Scrimmage.<br />
Meskaill (go) :<br />
Setu aze eur meskaill! : What a mess!<br />
Mesker - ien (go) : Interloper - Agitator.<br />
Meskerez (go) : Intrusion.<br />
Meskl (ho) : Mussel.<br />
Mesperenn (gr) : Medlar.<br />
Mestaol (go) : A dirty trick.<br />
Mestr - Mistri (go) : Boss - Master -Sovereign.<br />
Mestr ar ouen a-berz tad: The head of the paternal branch of the family.<br />
Mestr-gov : Shoeing smith - Farrier.<br />
Mestr-skol : Elementary teacher - Schoolmaster - Ar mestr-skol braz : The school ’ s<br />
master.<br />
Mestrez-skol : Schoolmistress .<br />
Mestr warnor an-<strong>unan</strong> : Self-command - Beza mestr ouzor an-<strong>unan</strong> : To master one’s<br />
feelings - Beza mestr warnor an-<strong>unan</strong> : To possess oneself.<br />
Mestr ar fallagriez : A master of villainy.<br />
Mestr en e di eo ar glaouer : <strong>An</strong> Englishman ‘ s house is his castle.<br />
Mestr pourvezer : Burser.<br />
Mestr en e di eo ar glaouer : A man’s house is his castle.<br />
Mistri : Big farmers.<br />
Ar mestr braz : The big leader.<br />
Eur mestr aotrou : A tyrannical master.<br />
Eur mestr d’ober : <strong>An</strong> expert.<br />
Eur mestr toueller : A first class imposter.<br />
Eur mestr touet : A past master.<br />
Eur mestr taol : A well planted blow - Rei eur mestr taol da <strong>unan</strong> <strong>benn</strong>ag : To bung an<br />
a blue -To deal someone a blow.<br />
Ober ar mestr da <strong>unan</strong> <strong>benn</strong>ag : To overpower.<br />
Chom mestr war an dachenn : To remain master on the field.<br />
Kavoud ar mestr an-<strong>unan</strong> : To meet one’s master.<br />
Kavet o doa o mestr : They had found their master.<br />
N’on ket mestr warnon va-<strong>unan</strong> : I ‘m not my own boss.<br />
Piou eo ar mestr amañ? : Who is an authority here?<br />
Pep hini a zo mestr pe vestr : Everyone is some sort of master.<br />
Mestr an deñvalijenn : The prince of darkness.<br />
Paka eur mestr taol : To receive a blow.<br />
Setu eo bet êz d’ar zoazon ober o mestr war an dachenn : It’s easy for<br />
the English to gain the upper hand.<br />
Me a zo mestr war va amzer : My time is my own.<br />
Ne vin ket mestr war va amzer en endervez-mañ: I shall not be free this afternoon.<br />
N’on ket mui mestr ken d’am horf / izili: My movements are curtailed greatly.<br />
Beza eur mestr touet: To be a past master to it.<br />
Mestrez (gr) : Paramour.