23.10.2012 Views

E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz

E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz

E (rag) : His. E-unan : Himself. Yann e benn e ... - Embann An Hirwaz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Goabreg (gw) : Nebulous.<br />

Goaf - iou (go) : Lance - Spear.<br />

Goaf-bann : Javelin.<br />

Goañv - ou (go) : Winter.<br />

Er goañv : In winter.<br />

Goañv kaled : Hard winter.<br />

Ne oa ket bet kaled ar goañv: The winter had been an open one.<br />

Dorn kaled ar goañv : The grip of winte.r<br />

Buan e teu an noz er goañv : It gets dark early in winter.<br />

Ne oa ken yen deom er goañv : The winter couldn’t make us cold.<br />

Pa ‘ z om distoket diouz ar goañv : When winter is over.<br />

Goañvenn - ou (gr) : Chilblain .<br />

Goañvi (v) : To winter.<br />

En em lakaad a du da hoañvi : To prepare oneself to settle down for the winter.<br />

Goap (go) : Mockery<br />

Ober goap da (<strong>unan</strong> <strong>benn</strong>ag) : To poke borak at someone - To flout -<br />

To poke fun at someone - To make a fun - To make game of someone -<br />

To make sport of.<br />

Oh ober goap ahanon emaout? : Are you kidding me?<br />

Oh ober goap anezañ ema : She is taking the mickey out of him.<br />

Ne oan re asur din ne reer ket goap ahanon : I was convinced that people<br />

were not making fun of me.<br />

Goapadenn - ou (gr) : Flout - Mockery.<br />

Goapaer - ien (go) : Back-scratcher - Cackler - Satire.<br />

Eur goapaer a genta klas : A first class joker.<br />

Goaperez (gr) : Flout - Mockery.<br />

Ne baoueze ket gand he goaperez : She kept egging me on.<br />

Eun tammig goaperez a raed anezi : People laughed at her a little.<br />

Teurel ar seiz goaperez war <strong>unan</strong> <strong>benn</strong>ag : To overwhelm somebody with mockery.<br />

Gobar (go) : Barge.<br />

Gobari (go) : Bore.<br />

Gobederez (go) : Tinkle -Toll .<br />

Gobedi (v) : To chink - To tinkle -To toll .<br />

Godell - ou (gr) : Pocket.<br />

Godell b<strong>rag</strong>ou : Trouser pocket .<br />

Leor a vent godell : Paper book.<br />

Lakaad foar ar godellou toull da ren : To make the money fly.<br />

Riñsa ar godellou: To scrap the bottom of the barrow<br />

Godis: Sevel godis diwar-<strong>benn</strong> <strong>unan</strong> <strong>benn</strong>ag: To sneer at somebody.<br />

Godisa (v) : To taunt - To satirize .<br />

Godiser - ien (go) : Scoffer.<br />

Godiserez (go) : Ridicule<br />

Godiserez a-beb seurt : Jeers of all kinds.<br />

Godisuz (gw) : Ironical.<br />

Goell - ou (go) : Ferment - Leaven - Baking poowder - Yeast.<br />

Eur gouign gand goell : A yeast cake.<br />

Goganardi (v) : To crack brod jokes ( at someone’s expenses ).<br />

Gogeadenn - ou (gr) : Mockery.<br />

Gogez - ed (go) : Family-man - Home body - A little wheedler.<br />

Eur gogez eo : It’s a soft-spoken person.<br />

Golei (v) : To cloak.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!