31.10.2014 Views

A history of Greek mathematics - Wilbourhall.org

A history of Greek mathematics - Wilbourhall.org

A history of Greek mathematics - Wilbourhall.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

454 DIOPHANTUS OF ALEXANDRIA<br />

<strong>Greek</strong>. In an ratio delivered at the end <strong>of</strong>: 1463 as an<br />

introduction to a course <strong>of</strong> lectures on astronomy. which he<br />

gave at Padua in 1403-4 he observed: 'No one has yet<br />

translated from the <strong>Greek</strong> into Latin the fine thirteen Books<br />

<strong>of</strong> Diophantus, in which the very flower <strong>of</strong> the whole <strong>of</strong><br />

arithmetic lies hid, the ars rei et census which to-day they<br />

call by the Arabic name <strong>of</strong> Algebra.'<br />

February 5,<br />

Again, in a letter dated<br />

1464, to Bianchini, he writes that he has found at<br />

Venice ' Di<strong>of</strong>antus, a <strong>Greek</strong> arithmetician who has not yet<br />

been translated into Latin '.<br />

Rafael Bombelli was the first to<br />

find a manuscript in the Vatican and to conceive the idea <strong>of</strong><br />

publishing the work; this was towards 1570, and, with<br />

Antonio Maria Pazzi, he translated five Books out <strong>of</strong> the<br />

seven into which the manuscript was divided. The translation<br />

was not published, but Bombelli took all the problems <strong>of</strong> the<br />

first four Books and some <strong>of</strong> those <strong>of</strong> the fifth and embodied<br />

them in his Algebra (1572), interspersing them with his own<br />

problems.<br />

The next writer on Diophantus was Wilhelm Holzmann,<br />

who called himself Xylander, and who with extraordinary<br />

industry and care produced a very meritorious Latin translation<br />

with commentary (1575).<br />

Xylander was an enthusiast<br />

for Diophantus, and his preface and notes are <strong>of</strong>ten delightful<br />

reading. Unfortunately the book is now very rare. The<br />

standard edition <strong>of</strong> Diophantus till recent years was that <strong>of</strong><br />

Bachet, who in 1621 published for the first time the <strong>Greek</strong><br />

text with Latin translation and notes. A second edition<br />

(1670) was carelessly printed and is untrustworthy as regards<br />

the text ; on the other hand it contained the epoch-making<br />

notes <strong>of</strong> Fermat ; the editor was S. Fermat, his son. The<br />

great blot on the work <strong>of</strong> Bachet is his attitude to Xylander,<br />

to whose translation he owed more than he was willing to<br />

avow. Unfortunately neither Bachet nor Xylander was able<br />

to use the best manuscripts ; that used by Bachet was Parisinus<br />

2379 (<strong>of</strong> the middle <strong>of</strong> the sixteenth century), with the help<br />

<strong>of</strong> a transcription <strong>of</strong> part <strong>of</strong> a Vatican MS. (Vat. gr. 304 <strong>of</strong><br />

the sixteenth century), while Xylander's manuscript was the<br />

Wolfenbuttel MS. Guelferbytanus Gudianus 1 (fifteenth century).<br />

The best and most ancient manuscript is that <strong>of</strong><br />

Madrid (Matritensis 48 <strong>of</strong> the thirteenth century) which was

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!