Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
131<br />
Part I.: Terms and Conditions<br />
Teil I.: Anleihebedingungen<br />
[This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the Terms and Conditions of the Notes (the<br />
"Terms and Conditions") set forth in the Prospectus, as the same may be amended or supplemented<br />
from time to time. Capitalised Terms not otherwise defined herein shall have the meanings specified in the<br />
Terms and Conditions.<br />
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit den Anleihebedingungen der<br />
Schuldverschreibungen (die "Anleihebedingungen") zu lesen, die in der jeweils geltenden Fassung des<br />
Prospekts enthalten sind. Begriffe, die in den Anleihebedingungen definiert sind, haben, falls die<br />
Endgültigen Bedingungen nicht etwas anderes bestimmen, die gleiche Bedeutung, wenn sie in diesen<br />
Endgültigen Bedingungen verwendet werden.<br />
All references in this part of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to<br />
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.<br />
Bezugnahmen in diesem Abschnitt der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen <strong>und</strong> Absätze beziehen<br />
sich auf die Paragraphen <strong>und</strong> Absätze der Anleihebedingungen.<br />
All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these Final Terms which are either<br />
not selected or completed or which are deleted shall be deemed to be deleted from the terms and<br />
conditions applicable to the Notes (the "Conditions").<br />
Sämtliche Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen<br />
Bedingungen beziehen <strong>und</strong> die weder angekreuzt noch ausgefüllt werden oder die gestrichen werden,<br />
gelten als in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen")<br />
gestrichen.]( 3 )<br />
[The Conditions applicable to the Notes (the "Conditions") and the German or English language<br />
translation thereof, if any, are attached to these Final Terms. They replace in full the Terms and Conditions<br />
of the Notes as set out in the Prospectus and take precedence over any conflicting provisions of these<br />
Final Terms.<br />
Die für die Schuldverschreibungen geltenden Bedingungen (die "Bedingungen") sowie eine etwaige<br />
deutsch- oder englischsprachige Übersetzung sind diesen Endgültigen Bedingungen beigefügt. Die<br />
Bedingungen ersetzen in Gänze die im Prospekt abgedruckten Anleihebedingungen <strong>und</strong> gehen etwaigen<br />
abweichenden Bestimmungen dieser Endgültigen Bedingungen vor.]( 4 )<br />
In the case of issues of Pfandbriefe all references in these Final Terms to Notes shall be construed as<br />
references to Pfandbriefe.<br />
Im Fall der Begebung von Pfandbriefen stellen sämtlichen Bezugnahmen in diesen Endgültigen<br />
Bedingungen auf Schuldverschreibungen Bezugnahmen auf Pfandbriefe dar.<br />
Issuer <strong>Vorarlberger</strong> <strong>Landes</strong>- <strong>und</strong> <strong>Hypothekenbank</strong><br />
Emittentin <strong>Aktiengesellschaft</strong><br />
Form of Conditions( 5 )<br />
Form der Bedingungen<br />
� Long-Form (in case of registered Notes: if the Terms and Conditions and the Final Terms are to be<br />
attached to the relevant Note)<br />
( 3 ) To be inserted in the case of Long-Form Conditions.<br />
Einzufügen im Falle von nicht-konsolidierten Bedingungen.<br />
( 4 ) To be inserted in the case of Integrated Conditions.<br />
Einzufügen im Falle von konsolidierten Bedingungen.<br />
( 5 ) To be determined in consultation with the Issuer. Integrated Conditions will be required where the Notes are to be publicly<br />
offered, in whole or in part, or to be initially distributed, in whole or in part, to non-qualified investors. In all other cases, the<br />
Issuer may elect to use Long-Form Conditions or Integrated Conditions.<br />
Die Form der Bedingungen ist in Abstimmung mit der Emittentin festzulegen. Konsolidierte Bedingungen sind erforderlich,<br />
wenn die Schuldverschreibungen anfangs insgesamt oder teilweise an nicht berufsmäßige oder gewerbliche Investoren<br />
verkauft oder öffentlich angeboten werden. In allen anderen Fällen kann die Emittenten entweder konsolidierte oder nichtkonsolidierte<br />
Bedingungen wählen.