22.01.2013 Views

free download here - Michael Llewellyn-Smith

free download here - Michael Llewellyn-Smith

free download here - Michael Llewellyn-Smith

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Great Island<br />

body wants to sing not only one or two songs but the whole repertoire (as well<br />

as the askites, the products of momentary inspiration), they are compelled to<br />

perform, only half or less of each poem; justifying themselves with the adage<br />

‘His mother will die, who sings to the end.’ It should be noted that the curtailment<br />

of these songs is assisted too by the attitude of the persons at these gatherings<br />

who sing only for exhibition, so that others may not say ‘So-and-so doesn’t<br />

know how’, and not from any real urge to sing. Again, whoever plays an<br />

instrument, lute or lyra, does not sing, but plays almost continuously: for the<br />

musicians remember that their payment depends on the dancing, and who-<br />

ever dances pays. Finally the songs are curtailed by the common interchange of<br />

tune. . . . 2<br />

This is fascinating, both as an account of the conflict of wills at a<br />

glendi, and as a suggestion, which is supported on other grounds, that<br />

the songs as we have them are relics of longer songs. And this suggests<br />

that the reasons why a folk song is what it is, and not another thing, are<br />

not primarily aesthetic reasons. You could tell this from internal evidence;<br />

many Cretan folk songs are bad, but some are even senseless,<br />

and must be the remnants of something longer. Yet they continue to be<br />

sung in their condensed form, in defiance of aesthetics.<br />

Musically the rizitika are unlikely to please Frankish ears. T<strong>here</strong> are<br />

some thirty tunes, each of which is now attached to certain of the<br />

songs. They are slow dirges in minor keys – some in the Dorian, some<br />

in the Lydian mode. It is difficult for us to listen with pleasure to unaccompanied<br />

song unless it is relieved by harmony, or delivered by<br />

voices of great purity. I once heard a commercial, ‘unauthentic’ record<br />

of a rizitiko sung by a woman to the accompaniment of, I think, the<br />

santouri. It was most moving. But usually the rizitika are roughly sung.<br />

They must be heard in context, at a glendi in the Cretan mountains,<br />

w<strong>here</strong> the roughness ceases to matter and the performance is a social<br />

thing.<br />

The rizitika take for their subject the themes usual to folk song, and<br />

have also some peculiar ones. The index of Papagregorakis’s collection<br />

lists 565 songs: 146 are patriotic, including 14 of what the Cretans call<br />

‘allegorical’ songs, in which the Turks are disguised as rabbits and so<br />

forth; 96 love songs of various sorts; 43 convivial songs; 38 shepherds’<br />

songs; 36 dirges and songs about death, Charos and Hades; 31 songs<br />

about mothers; 23 songs of the German occupation; 20 songs of the<br />

house, the countryside and the hunt; 19 satirical or humourous songs;<br />

17 religious songs; 16 songs of separation or xeniteia, which means exile;<br />

3 baptismal songs; and the rest arc miscellaneous.<br />

114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!