free download here - Michael Llewellyn-Smith
free download here - Michael Llewellyn-Smith
free download here - Michael Llewellyn-Smith
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
The Cretan Renaissance<br />
Mousouros wrote the preface to this work, and took the opportunity to<br />
pay tribute to the Cretans:<br />
But why should one be amazed at the talents of the Cretans, since it is Athena<br />
herself who by order of her father taught them many arts? It is a Cretan who<br />
has fashioned the type. It is a Cretan who has joined together the copper<br />
letters, a. Cretan who inserted the accents one by one. The man who poured<br />
the lead was also a Cretan, It was a Cretan . . . who paid the expenses, and the<br />
one who closes this book with these [verses] is also a Cretan. May the Cretan<br />
Zeus be favourable to the Cretans, 3<br />
The nationalist Cretan may note with pleasure that the type used by<br />
Kallergis’s Press is more beautiful than that of the Aldine Press.<br />
Kallergis later introduced Greek printing to Rome, which under Leo X<br />
became an intellectual centre unrivalled in Europe.<br />
I have said enough to indicate Crete’s contribution to the revival of<br />
Greek learning in the west. These three, the copyist Apostolis, the<br />
teacher and editor Mousouros, and the printer Kallergis, are representative<br />
in their skills; but they are the most brilliant examples.<br />
T<strong>here</strong> were many others: Demetrios Doukas, for instance, who moved<br />
from Venice to become professor of Greek at Alcala university in<br />
Spain. When he arrived he found ‘a great want of Greek books, or<br />
rather, so to say, a desert’ – only fourteen Greek works in the chief<br />
Library, and these a motley bunch including bores like Aratus. Doukas<br />
started to publish. And with the encouragement of his patron Cardinal<br />
Ximenes, he collaborated with learned Spaniards in the great enterprise<br />
of printing a Polyglot Bible. The New Testament appeared in the<br />
original Greek and in Latin Vulgate, and the Old was printed in<br />
parallel columns of Greek, Latin and Hebrew. The Alcala Bible marked<br />
a new starting point in biblical studies.<br />
T<strong>here</strong> were also the Cretan Peter Philarges (Pope Alexander V);<br />
and the Orthodox Patriarch of Constantinople Cyril Loukaris, who<br />
worked for a reconciliation of Orthodox and Protestant, and was<br />
murdered in 1638 for this revolutionary design. But their importance<br />
lies in the work they did far away from Crete. It is time we returned to<br />
the island.<br />
Not all the learned and the talented went to the west. Throughout<br />
the Venetian domination of Crete a native literature was growing up; a<br />
literature quite unlike anything else in Greek letters, for it was produced<br />
by a unique cross-fertilization. Venice met Byzantium on Cretan<br />
soil. The result was a miniature renaissance. The best works of this<br />
sixteenth- and seventeenth-century Cretan revival have always been<br />
E 53