free download here - Michael Llewellyn-Smith
free download here - Michael Llewellyn-Smith
free download here - Michael Llewellyn-Smith
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
The Cretan Renaissance<br />
still to be found the descendants of the wretched Cretans who Found a friendly<br />
refuge t<strong>here</strong> after the capture of their country. It was these who popularized the<br />
poem, which is composed in the natural Cretan tongue, and spread it throughout<br />
the island, and to other places, w<strong>here</strong> it appears most pleasant and graceful<br />
to all such as read it.<br />
The natural Cretan tongue. This is the importance of Cretan literature,<br />
and this is what caused trouble. One Dionysius Photinus in 1818<br />
decided to translate the Erotokritos with its ‘barbarous and almost<br />
incomprehensible words’ into the sweeter language of his day – by<br />
which he meant a stilted neo-classical Greek. Such tampering was not<br />
uncommon; the prologue of Erophile begs that those who dislike the<br />
Cretan expressions will compose their own poem instead, and not<br />
corrupt the natural, genuine idiom of the poem as it stands. Luckily<br />
the philistnes who wished to take away the Cretan flavour were an<br />
intellectual minority. The people went on listening. In fact the glory of<br />
Cretan literature is that it forged an expressive, flexible, rapid language,<br />
dignified yet unstilted, and the fifteen-syllable line which could contain<br />
it (the two things are inseparable). It took the poets to recognize this<br />
– Solomos and Pa lamas, who cried shame on the nation which had still<br />
not realized that the poet of the Erotokritos was the great and immortal<br />
poet of the Greek nation.<br />
‘The fact that has tragic significance,’ writes Sepheris, ‘is that after<br />
a few years the blossoming which had given Theotokopoulos and the<br />
line of the Erotokritos is cut down suddenly and finally. Such is the fate<br />
of the race. Always at the frontiers of places and of epochs; as soon as<br />
t<strong>here</strong> is a blossoming in preparation, some destruction threatens it. The<br />
endless dialogue of Greek history.’<br />
The Erotokritos is full of a sense of the fragility of human aspirations,<br />
as if Kornaros knew the destruction which threatened the Cretan blossoming.<br />
And probably he did.<br />
Whoever seeks the great things of this world,<br />
And does not know how <strong>here</strong> he is a traveller on the road,<br />
But takes pride in his nobility, boasts of his wealth,<br />
I hold him a cipher, he is to be accounted mad,<br />
These things are blossoms and flowers, they pass by, they are gone.<br />
And the times change them, often they destroy them.<br />
Like glass they shatter, like smoke they are gone,<br />
They never stand unshaken, but they run away, they go. . . .<br />
Alongside this sense of change and time, t<strong>here</strong> is light. Like Vergil,<br />
Kornaros floods his poem with light.<br />
61