22.01.2013 Views

free download here - Michael Llewellyn-Smith

free download here - Michael Llewellyn-Smith

free download here - Michael Llewellyn-Smith

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Great Island<br />

Greece. And even Sepheris, I think, speaks too well of the Erotokritos, for<br />

he is intoxicated by the history of the poem. He makes out the best<br />

possible case for it, however – so that in the end one finds oneself<br />

agreeing, yes, it is a marvellous poem. Even so, I wish it were not quite<br />

so long and repetitive. But, as Sepheris says, t<strong>here</strong> is no proving a poem<br />

is good, ‘Poems are like the ancient hetairae: they appear naked in<br />

court.’ So:<br />

Let the days go by, let time pass,<br />

And in time the wild beasts grow tame in the forests.<br />

In time difficulties and hardships are lightened.<br />

Necessities, suffering and disease are cured and made well.<br />

In time the storms and turmoils recede<br />

And the hot grows cold, the icy comes to the boil.<br />

In time the clouds and mists dissolve,<br />

And in time curses turn to great prayers.<br />

The Erotokritos quickly established itself in Crete as a folk poem as<br />

well as a literary epic. It acquired its own special tune for performance<br />

by rhymadori, many of whom knew large chunks of it by heart. Some<br />

almost certainly knew all ten thousand lines. George Psychoundakis<br />

claims that his father, who was illiterate, knew the whole poem. Many<br />

of the couplets of the Erotokritos are now part of the common Cretan<br />

repertoire of manlinades; it is difficult to know whether Kornaros took<br />

them from the folk or vice versa. In any case this popularity of the Erotokritos<br />

is one reason for its rapid transmission and its place as the national<br />

poem. And parts of other poems – The Fair Shepherdess and Erophile–<br />

found their way into folk poetry as well.<br />

The Erotokritos was written probably not many years before the Turks<br />

took Crete, and left the island in 1669 with the refugees. ‘Should all the<br />

Cretans be gat<strong>here</strong>d together,’ wrote Marinos Bounialis in his poem on<br />

the Cretan War, ‘T<strong>here</strong> are not, I judge, ten thousand left alive from<br />

that time, for they were killed and enslaved and parcelled out, poor<br />

things, to various lands. . . . And if two meet, they don’t recognize each<br />

other, only when one says, "From what place are you, stranger?" and<br />

the other says, "From Crete", they take each other’s hands and weep.’<br />

Such exiles, and Bounialis himself was one, carried Cretan art and<br />

learning and literature away from the doomed island. In 1713 the first<br />

edition of Erotokritos was printed in Venice. The editor wrote that he<br />

had decided to print the Erotokritos:<br />

an old poem, which is so praised and honoured in the islands of the Adriatic,<br />

and in the Peloponnese, and indeed in the famous land of Zakynthos, w<strong>here</strong> are<br />

60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!