25.03.2013 Views

2klTA7g88

2klTA7g88

2klTA7g88

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOTAS 385<br />

en Castilla con ese nombre, y no con el de birimbao,<br />

que le da el Diccionario académico. Suelen llevarlo<br />

especialmente los afiladores. Era conocido ya en el<br />

siglo XV, según unos versos que envió Antón de Montoro<br />

al marqués de Santillana:<br />

"Y ante el son de las trompetas,<br />

tañer trompa de París.,<br />

220-5. El texto: dueña.<br />

224-22. Alusión al libro popular Historia del emperador<br />

Cario magno y de los doce Pares de Francia<br />

(Sevilla, Cromberger, 1521), traducido por Nicolás de<br />

Piamonte del Fierabrás o Conqueste du grant Roy<br />

Charlemaigne des Espaignes, compilación de Jean<br />

Baignon de Lausanne, hecha en vista del Speculum<br />

historíale de Vincent de Beauvais y del poema medieval<br />

sobre Fierabrás. Sigue hoy reimprimiéndose, en<br />

forma abreviada, en España y en Portugal.<br />

226-4. Véase Viage del Parnaso; nota 133-9.<br />

228-28. El texto: petitoria.<br />

230-4. VéanseComed/así/ entremeses; III,nota88-15.<br />

234-9. El texto: señora.<br />

236-9. Preferimos leer "le„.<br />

238-7. O sea: le dijo vituperios. También se emplea-<br />

NOVELAS. — TOMO II 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!