ANEXO 4PROTOCOLO PARA ENMENDAR LA CONVENCION DE 1949 PARA EL ESTABLECIMIENTO DEUNA COMISION INTERAMERICANA DEL ATUN TROPICALLas Partes Contratantes en la Convención de 1949 para el establecimiento de una Comisión Inter<strong>american</strong>a del AtúnTropical han acordado lo siguiente:Artículo I1. En el Artículo I, párrafos 1, 6, 7, 8, 12 y 15, las referencias a “sección nacional” y “seccionesnacionales” serán cambiadas a “sección” y “secciones”.2. En el Artículo I, párrafo 1, la frase “gobiernos de las respectivas Altas Partes Contratantes” serácambiada a “las respectivas Altas Partes Contratantes”.3. En el Artículo I, párrafo 2, la frase “gobierno de cada una de las Altas Partes Contratantes” serácambiada a “cada una de las Altas Partes Contratantes”, y la frase “los gobiernos” será cambiada a “las Altas PartesContratantes”.4. El Artículo I, párrafo 12, será cambiado como sigue:“12. La Comisión podrá celebrar audiencias públicas. Cada sección podrá también celebraraudiencias públicas en su propio territorio.”5. En el Artículo II, párrafos 1 y 7, la frase “nacionales de las Altas Partes Contratantes” será cambiada a“nacionales bajo la jurisdicción de cada Alta Parte Contratante”.6. El Artículo III será cambiado como sigue:“Las Altas Partes Contratantes convienen en promulgar las medidas <strong>inter</strong>nas que sean necesariaspara lograr las finalidades de esta Convención.”7. El Artículo V, párrafo 3, será cambiado en su totalidad, como sigue:“Todo gobierno u organización regional de integración económica (constituido por estados quehayan transferido a esas organizaciones la competencia en materias que ampare esta Convención,incluyendo la competencia para establecer acuerdos en lo que respecta a esas materias) con jurisdicciónsobre nacionales que participen en las pesquerías que abarca esta Convención y que desee adherirse a lamisma dirigirá una comunicación a tal efecto a cada una de las Altas Partes Contratantes. Al recibir elconsentimiento unánime de las Altas Partes Contratantes a tal adhesión, el gobierno u organización regionalde integración económica <strong>inter</strong>esado depositará con el Gobierno de los Estados Unidos de América uninstrumento de adhesión en el que se estipulará la fecha de su vigencia. En el caso de que una organizaciónregional de integración económica adhiera a esta Convención, queda prohibido para cada uno de susestados miembros hacerse parte (o seguir siendo parte) de la Convención a menos que el estado miembrorepresente un territorio que yace fuera del alcance territorial del tratado que establece la organizaciónregional de integración económica y siempre que la participación de dicho estado miembro se limite a larepresentación de los <strong>inter</strong>eses de sus territorios solamente. El Gobierno de los Estados Unidos de Américatransmitirá una copia certificada de la Convención a cada gobierno u organización regional de integracióneconómica que desee adherirse a ella. Cada gobierno u organización regional de integración económicaadherente tendrá todos los derechos y obligaciones que otorgue e imponga esta Convención tal como sifuera uno de sus signatarios originales.”8. En el Artículo V, párrafo 4, la frase “el gobierno que la transmita” será cambiada a “el gobierno uorganización regional de integración económica que la transmita”.Artículo II1. Este Protocolo estará abierto a la firma en Guayaquil, Ecuador el 11 de junio de 1999 por todo Estadoque sea Alta Parte Contratante de la Convención y posteriormente permanecerá abierto a la firma en Washington.2. Este Protocolo será sujeto a ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, de conformidad con lasleyes y procedimientos administrativos de cada una de las Partes..73
3. El original de este Protocolo será depositado con el Gobierno de los Estados Unidos de América, quecomunicará copias certificadas del mismo a todas las Altas Partes Contratantes de la Convención.4. Este Protocolo entrará en vigor treinta días después de la fecha en la cual todas las Altas PartesContratantes de la Convención hayan indicado su consentimiento en obligarse por el mismo, de conformidad con lasdisposiciones del párrafo 2.5. El Gobierno de los Estados Unidos de América informará a todas las Altas Partes Contratantes de laConvención de toda firma y de todo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión recibido y de lafecha en la cual este Protocolo entra en vigor.6. Después de la entrada en vigor de este Protocolo, todo Estado u organización regional de integracióneconómica que se adhiera a la Convención se adherirá a la Convención enmendada por este Protocolo.74
- Page 7 and 8:
mitiría la adhesión a la CIAT de
- Page 9 and 10:
La conservación de delfines fue tr
- Page 11 and 12:
para transmitir a barcos atuneros e
- Page 13 and 14:
ealizado estudios científicos de l
- Page 15 and 16:
exclusivamente de pescados grandes
- Page 17:
de datos de captura de los cuaderno
- Page 20 and 21:
cada de los 1990 los barcos de carn
- Page 22 and 23:
de tal modo que entre 1959 y 1961 l
- Page 24 and 25: ción entre la CPUE y el esfuerzo d
- Page 26 and 27: tines de la CIAT, 11 (2), 11 (3), 1
- Page 28 and 29: tuyó un hito importante en el desa
- Page 30 and 31: Los modelos de producción para el
- Page 32 and 33: tenían la intención de pescar atu
- Page 34 and 35: Las distribuciones de los distintos
- Page 36 and 37: estomacal de aletas amarillas y del
- Page 38 and 39: cos pequeños no fueron rebasadas y
- Page 40 and 41: estricción no rebasase el 15% de l
- Page 42 and 43: Durante este período, que comenzó
- Page 44 and 45: os. Los objetivos del Acuerdo son "
- Page 46 and 47: población.RELACIONES CON OTRAS ORG
- Page 48 and 49: la Junta de Planificación de Ecuad
- Page 50 and 51: Sres. David A. Bratten, Patrick K.
- Page 52 and 53: Joseph, J. 1994. The tuna-dolphin c
- Page 54 and 55: FIGURA 1. El Océano Pacífico orie
- Page 56 and 57: 55FIGURA 3. Capturas medias anuales
- Page 58 and 59: FIGURA 5. Distribuciones medias, de
- Page 60 and 61: TABLA 2. Número y capacidad de aca
- Page 62 and 63: TABLA 4. Resumen de la reglamentaci
- Page 64 and 65: TABLA 5. Cuotas, capturas, y captur
- Page 66 and 67: 10. La Comisión podrá tomar el pe
- Page 68 and 69: ANEXO 2DECLARACION SOBRE EL FORTALE
- Page 70 and 71: junio de 1993, y avanzar lo emprend
- Page 72 and 73: Toda nación cuyos barcos estén pe
- Page 76 and 77: ANEXO 5Estas reglas fueron adoptada
- Page 78 and 79: • Organizaciones intergubernament
- Page 80 and 81: VOLUMEN 31 BERDEGUE A., JULIO 1958.
- Page 82 and 83: 2 BENNETT, EDWARD B. 1963. Un atlas
- Page 84 and 85: 4 KLAWE, W. L, J. J. PELLA, y W. S.
- Page 86 and 87: 8 CALKINS, THOMAS P., MINEO YAMAGUC
- Page 88 and 89: 18 BAYLIFF, WILLIAM H. 1984. Migrat
- Page 90 and 91: ANEXO 7REUNIONESEn el texto se desc
- Page 92 and 93: AñoReuniones del PIRReuniones del
- Page 94 and 95: Cada gobierno deberá notificar a l
- Page 96 and 97: III. COMPOSICION DEL PANELEl Panel
- Page 98 and 99: ANEXO 9Esta versión del Acuerdo in
- Page 100 and 101: ARTÍCULO V. PROGRAMA INTERNACIONAL
- Page 102 and 103: ARTÍCULO XVI. CUMPLIMIENTO1. Cada
- Page 104 and 105: 3. A menos que las Partes decidan o
- Page 106 and 107: d. respetar la jerarquía y reglas
- Page 108 and 109: autoridades nacionales pertinentes
- Page 110 and 111: Reunión de las Partes acuerde, en
- Page 112 and 113: 2. El PIR estará integrado por rep
- Page 114 and 115: d. Por “embolsamiento” se entie
- Page 116 and 117: 5. Toda ONG que desee participar en
- Page 118 and 119: espectivas Partes Contratantes, seg
- Page 120 and 121: 10.4. Las ofertas por escrito para
- Page 122 and 123: ANEXO 11ARTES Y METODOS DE PESCASe
- Page 124 and 125:
Suzuki, Z., Y. Warashina, and M. Ki
- Page 126 and 127:
anchoa de Californiaanchoasanchovet