You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Puis, le coq mort 8. la main :<br />
INITIATION DU MORT<br />
Quand tu iras, si ton coq se gratte la t&te, alors redresse ton turban. Si ton<br />
coq lisse ses ailes, toi rajuste ta chemise. Si ton coq lisse son corps, toi<br />
arrange ton pantalon, si ton coq se lisse les cuisses, toi resserre tes jambicres,<br />
si ton coy lisse ses pattes, toi rattache tes sandales, Neng Tchou !<br />
I1 se dCbarrasse du coq en le posant dans la calebasse funCraire, tai hlai nyang,<br />
<strong>et</strong> entonne le vers<strong>et</strong> du depart :<br />
24 SHO eh ! Tu vas partir pour de bon, tu arrives au couple d'esprits gardiens<br />
[de la porte de la chambre de tes parents<br />
L'un e'carte les bras poztr te barrer le passage<br />
L'autre esquisse des empans pour t'interdire le chemin<br />
Te disant : Tu es un bon fils un fils porteztr &esprits1 tu peux venir<br />
[mais tu ne poztrras pas r<strong>et</strong>ourner<br />
Tu diras : C'est parce que le rembde est reste' avec la plante dans la fente du<br />
La mBre va appeler la Plante la plante ne rkpond pas [rocher<br />
L'esprit auxiliaire est reste' dans la faille de la falaise2<br />
Le chamane va l'appeler mais l'esprit tarde d venir<br />
Quand l'esprit veut Ze suivre il ne peut le rattraper<br />
I1 chancelle <strong>et</strong> il meurt la trame de satin est de'ckire'e3<br />
Le corps tourne <strong>et</strong> tombe la trame de satin s'abat entibement<br />
Aprbs les treize jours impartis aux homrnes tzt ne peux PZus communiquer<br />
AprBs les treize jours dkvolus aux esprits tu peux parler avec les esprits<br />
Tes pieds glissent <strong>et</strong> t'entrainent derribre les esprits<br />
Ainsi tu diras <strong>et</strong> le couple gardien de la porte de la chambre<br />
Te laissera passer, Neng Tchou !<br />
I. C<strong>et</strong>te phrase : koj ib leeg tub qom coog tub coj dlaab a tu es un bon fils porteur d'esprits<br />
doit se comprendre, selon les informateurs hmong, comme r tu es un bon fils capable de porter<br />
le deuil, de t'occuper des sacrifices aux esprits <strong>et</strong> aux 2mes des disparus )I. a Nourrir Ies Bmes<br />
des anc6tres a se dit laig dlaab. MORECHAND (ibid. : 107) interprkte & contresens : cc Tu es un<br />
porteur d'esprits [c'est-a-dire un suppBt des esprits /dab/ donc quelqu'un & rej<strong>et</strong>er]. r En fait<br />
les gCnies s'Ctonnent de voir un homme dans la force de I'2ge abandonner la maison <strong>et</strong> son<br />
rale rituel.<br />
2. Chez les Hmong la maladie est soignee soit par les plantes, soit par une sCance chamanique.<br />
Le chamane hmong opkre S l'aide de g6nies auxiliaires qui l'aident S trouver les<br />
causes de la maladie. La defaillance d'un esprit, dans ce contexte, emp6che le diagnostic, <strong>et</strong><br />
entralne la mort du patient.<br />
Pour Jouei Yi Fou <strong>et</strong> Graham, le mort dit : a Seuf sortes de remkdes n'ont pas pu me<br />
guCrir. Huit chamanes n'ont pas pu me sauver ! r<br />
3. La n trame de satin 11 peut se comprendre encore comme la cc ceinture de satin n, l'image<br />
Cvoque une ceinture soudain dCnouCe qui tombe. Certains informateurs l'interpr<strong>et</strong>aient<br />
comme r la trame de la vie n. I1 faut rapprocher c<strong>et</strong>te image de celle de a la chemise de satin ))<br />
(cf. znfva, p. 126) qui signifie cc le placenta a. Dans l'une <strong>et</strong> dans l'autre le satin est visualis6<br />
par les Hmong comme Ctant de couleur rouge-viol<strong>et</strong>, sans doute la couleur du sang. C<strong>et</strong>te<br />
couleur est la dominante dans la tenue bigarrke du mort <strong>et</strong> aussi dans le porte-bCb6 qui<br />
pourrait bien <strong>et</strong>re un substitut du placenta pour les p<strong>et</strong>its enfants.